Translation of "Fürsorgepflicht" in English

Die Fürsorgepflicht des Arbeitgebers wurde nicht eingehalten.
The employer did nothing to discharge its obligations.
Europarl v8

Damit wird die allgemeine Fürsorgepflicht des Arbeitgebers unmissverständlich konkretisiert.
This sets out employers' general duty of care without any room for misunderstanding.
Europarl v8

Humanisten haben eine Fürsorgepflicht gegenüber der gesamten Menschheit, einschließlich der zukünftigen Generationen.
Humanists have a duty of care to all humanity including future generations.
Wikipedia v1.0

Gibt es die allgemeine Fürsorgepflicht des Arbeitgebers in allen Mitgliedstaaten?
Does the general duty of care exist in all Member States?
TildeMODEL v2018

Aber Sir, was ist mit Ihrer Fürsorgepflicht?
But, sir, what about your duty of care?
OpenSubtitles v2018

Gemäß unserem Hermes-Verhaltenskodex haben wir auch gegenüber den Mitarbeitern unserer Vertragspartner eine Fürsorgepflicht.
In line with our Hermes Code of Conduct, we also have a duty of care towards the employees of our contractual partners.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen gab es keine Fürsorgepflicht der Kirche dem Opfer gegenüber.
In those cases, there was no duty of care assumed by the church toward the victim.
ParaCrawl v7.1

Elders Führen Sie eine Fürsorgepflicht haben?
Do Elders Have a Fiduciary Duty?
CCAligned v1

Mit diesen Leistungen schützen Unternehmen ihre Mitarbeiter und kommen ihrer Fürsorgepflicht nach.
With these services, companies can protect their employees and fulfill their duty of care.
ParaCrawl v7.1

Damit laufen sie Gefahr, ihre gesetzliche und moralische Fürsorgepflicht zu verletzen.
This means they are in danger of violating their legal and moral duty of care.
ParaCrawl v7.1

Denn sie sind verantwortlich für ihre Reisenden, haben eine gesetzlich verankerte Fürsorgepflicht.
Because they are responsible for their travellers; they have a legally enshrined duty of care.
ParaCrawl v7.1

Aber notwendig um dem Betroffenen zu helfen und der Fürsorgepflicht nachzukommen.
But necessary, to help the victim and to fulfil the duty of care.
ParaCrawl v7.1

Es sind geschützte Tiere, für die wir eine Fürsorgepflicht haben.
They are protected animals, for which we have a duty to care for them.
ParaCrawl v7.1

Für unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sehen wir in diesem Zusammenhang eine besondere Fürsorgepflicht.
We perceive a special duty of care for our employees in this respect.
ParaCrawl v7.1

Schützen Sie Ihre Mitarbeiter effizient und erfüllen Sie Ihre Fürsorgepflicht.
Protect your employees efficiently and fulfill your duty of care.
ParaCrawl v7.1

Der Zivile Operationsführer trägt die Gesamtverantwortung dafür, dass die Fürsorgepflicht der EU einwandfrei ausgeübt wird.
The Civilian Operation Commander shall have overall responsibility for ensuring that the EU's duty of care is properly discharged.
DGT v2019

Der Zivile Operationsführer trägt die Gesamtverantwortung dafür, dass die Fürsorgepflicht der Union einwandfrei ausgeübt wird.
The Civilian Operation Commander shall have overall responsibility for ensuring that the Union’s duty of care is properly discharged.
DGT v2019

Der Zivile Operationskommandeur trägt die Gesamtverantwortung dafür, dass die Fürsorgepflicht der EU einwandfrei ausgeübt wird.
The Civilian Operation Commander shall have overall responsibility for ensuring that the EU's duty of care is properly discharged.
DGT v2019

Der Zivile Operationskommandeur trägt die Gesamtverantwortung dafür, dass die Fürsorgepflicht der Union einwandfrei ausgeübt wird.
The Civilian Operation Commander shall have overall responsibility for ensuring that the Union duty of care is properly discharged.
DGT v2019

Hier geht es nur um die Erfüllung einer Fürsorgepflicht und einer Schutzpflicht gegenüber dem europäischen Bürger.
Alber simply government's obligation to protect and care for the people of Europe.
EUbookshop v2

Und da haben wir eine Fürsorgepflicht – von ordentlichen Winterreifen bis hin zur Buchung ordentlicher Hotels.
And we have a duty of care in this respect – from decent winter tyres right up to booking decent hotels.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Fürsorgepflicht sorge ich insbesondere für eine gesunde Arbeitsumgebung und fördere ein gutes Arbeitsklima.
As part of my duty of care I pay particular attention to establishing a healthy working environment and promoting a good working climate.
ParaCrawl v7.1