Translation of "Führungsfähigkeit" in English
Führungsfähigkeit
heißt,
nicht
einfach
populären
oder
populistischen
Trends
zu
folgen.
Leadership
is
not
about
following
popular
or
populist
trends.
TildeMODEL v2018
Hier
kommt
die
politische
Führungsfähigkeit
ins
Spiel.
Here
comes
the
issue
of
political
leadership.
TildeMODEL v2018
Aber
unter
uns
gesagt
gab
es
Zweifel
an
seiner
Führungsfähigkeit.
However,
between
the
two
of
us,
questions
have
been
raised
about
his
ability
to
lead
a
group.
OpenSubtitles v2018
Damit
ich
die
Kontrolle
verliere
und
damit
meine
Führungsfähigkeit.
So
that
I'll
lose
control
and
destroy
my
ability
to
lead.
OpenSubtitles v2018
Sie
fördern
Mut,
Ehrlichkeit
und
Führungsfähigkeit.
They
foster
courage,
honesty
and
leadership.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
mehrere
Aufgaben
gleichzeitig
verwalten
und
die
natürliche
Führungsfähigkeit
haben?
Can
you
multi-manage
several
tasks
and
have
the
natural
ability
to
lead?
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
diesem
Bereich
entscheidet
sich
die
Führungsfähigkeit
eines
Franchisegebers.
It
is
precisely
in
this
area
that
the
managerial
abilities
of
a
franchisor
are
demonstrated.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
nicht
die
Führungsfähigkeit
in
der
Europäischen
Union,
die
wir
brauchen.
These
are
not
the
leadership
skills
that
we
need
in
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
wir
meines
Erachtens
mit
Stärke
und
Führungsfähigkeit
fördern
müssen.
I
believe
this
is
what
we
should
be
promoting,
with
strength
and
leadership.
Europarl v8
Wir
können
Admetos
aber
auch
deuten
als
Beweis
für
die
wacklige
Führungsfähigkeit
des
Widders.
We
can
also
read
Admetos
as
evidence
of
Aries'
wobbly
leadership.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
Führungsfähigkeit
beschreibt
das
Zusammenwirken
einer
Reihe
kognitiver
und
sozialer
Kompetenzen
in
einer
Person.
The
term
"leadership"
describes
the
co-operation
of
a
number
of
cognitive
and
social
skills
of
one
individual.
ParaCrawl v7.1
Management
mit
starker
Führungsfähigkeit,
um
langfristige
strategische
Partnerschaften
zu
errichten
(Automobile).
Management
with
strong
leadership
capability
to
form
strategic
long
term
partnerships
(Automotive).
ParaCrawl v7.1
In
seiner
gestrigen
Rede
sprach
er
von
seiner
politischen
Verantwortung,
von
der
politischen
Führungsfähigkeit
des
Kollegiums,
von
seiner
politischen
Orientierungsrolle,
von
der
Notwendigkeit,
eine
große
politische
Initiative
zu
ergreifen.
In
his
speech
yesterday,
he
spoke
of
his
political
responsibility,
of
the
Commissioners'
ability
to
provide
political
direction,
of
his
role
of
political
guidance
and
of
the
need
for
him
to
take
an
important
political
initiative.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
konzentrieren
sich
auf
die
Befehlskette
der
IPU,
damit
die
Führungsfähigkeit
der
IPU
gestärkt
wird
und
die
Einsatzeinheiten
bei
der
Ausführung
ihrer
Aufgaben
beobachtet,
angeleitet
und
beraten
werden.
These
actions
shall
be
focused
on
the
IPU
chain
of
command
to
enhance
the
management
capability
of
the
IPU
and
to
monitor,
mentor
and
advise
the
operational
Units
in
the
execution
of
its
tasks.
DGT v2019
Eine
ebenso
wichtige
Prüfung
der
Führungsfähigkeit
ist
der
Beginn
der
Erweiterung
und
der
Beitritt
der
ersten
neuen
Mitgliedstaaten
noch
in
dieser
Mandatsperiode.
Just
as
important
a
test
of
leadership
is
that
involved
in
guaranteeing
that
the
enlargement
of
the
European
Union
can
be
carried
out
with
the
first
new
Member
States
acceding
to
the
Union
during
the
present
term
of
office.
Europarl v8
Wir
würden
uns
wünschen,
dass
die
Spitzen
der
anderen
EU-Organe
in
Zukunft
denselben
Mut
und
dieselbe
Führungsfähigkeit
an
den
Tag
legen.
We
would
also
like
it
if
the
other
leaders
of
the
Community
institutions
demonstrated
the
same
courage
and
leadership
in
future.
Europarl v8
Meine
Anerkennung
gilt
dem
Präsidenten
der
Kommission,
der
gestern
in
diesem
Hohen
Haus
eindringlich
auf
die
Rolle,
die
Kollegialität
und
die
Führungsfähigkeit
der
Kommission
hingewiesen
hat.
I
would
like
to
congratulate
the
President
of
the
Commission
on
his
speech
and
I
welcome
his
authoritative
mention,
in
this
Chamber
yesterday,
of
the
role,
collegial
nature
and
managerial
capacity
of
the
Commission.
Europarl v8
Wenngleich
wir,
wie
Sie
sehr
richtig
gesagt
haben,
Frankreich
nicht
die
ganze
Verantwortung
zuschieben
können,
sind
wir
uns
doch
bewusst,
dass
Frankreich
seine
große
Führungsfähigkeit
und
seine
mitreißende
Kraft
unter
Beweis
stellen
muss.
Although,
as
you
rightly
said,
we
cannot
place
all
the
responsibility
upon
France,
we
do
know
that
France
must
demonstrate
its
great
leadership
abilities
as
a
driving
force
by
example.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
einen
bedeutenden
Beitrag
zu
diesem
Gipfel
leisten
und
eine
große
Führungsfähigkeit
unter
Beweis
stellen,
da
wir
weltweit
die
Vorkämpfer
auf
dem
Gebiet
der
nachhaltigen
Entwicklung
sind
-
ich
glaube,
dass
die
Ratifizierung
des
Kyoto-Protokolls
durch
die
Union
ein
guter
Nachweis
dafür
ist
-
und
die
internationale
Vorbereitung
des
Gipfels
zudem
eindeutig
die
europäische
Führung
erforderlich
macht.
The
European
Union
must
make
a
very
significant
contribution
to
this
summit
and
demonstrate
a
great
capacity
for
leadership,
because
we
are
world
standard
bearers
for
sustainable
development.
I
believe
that
the
ratification
by
the
Union
of
the
Kyoto
protocol
offers
proof
of
this
and
furthermore
because
the
international
preparation
of
the
summit
clearly
requires
European
leadership.
Europarl v8
Den
Rückmeldungen
von
Delegierten
aus
dem
Fünften
Ausschuss
war
zu
entnehmen,
dass
zwischen
der
dem
AIAD
zugeschriebenen
Unabhängigkeit
und
dem
Ausmaß
des
Vertrauens
in
die
entsprechende
Führungsfähigkeit
des
Amtes
ein
Zusammenhang
besteht.
Feedback
from
delegates
in
the
Fifth
Committee
suggested
that
the
perception
of
OIOS
independence
correlated
with
the
level
of
confidence
and
trust
in
the
leadership
of
the
Office
in
this
respect.
MultiUN v1
Dazu
gehört
die
Gewährung
von
Hilfe
zur
Stärkung
der
staatlichen
Lenkungsstrukturen
in
den
Bereichen,
die
sich
in
der
Entwicklung
befinden,
was
dabei
helfen
wird,
instabile
Situationen
zu
bewältigen,
das
Justizwesen
anzugehen,
traditionelle
Konfliktbeilegungsmechanismen
anzuwenden,
den
politischen
Willen
und
die
Führungsfähigkeit
zur
friedlichen
Beilegung
von
Streitigkeiten
zu
entwickeln,
Fähigkeiten
und
Methoden
auf
dem
Gebiet
der
Konfliktbeilegung
zu
entwickeln,
Konsens
zu
schaffen
und
einen
öffentlichen
Politikdialog
zu
führen
sowie
partizipative
und
integrative
Entscheidungsprozesse
bei
zentralen
wirtschaftlichen,
sozialen
und
politischen
Fragen
zu
fördern.
This
includes
providing
assistance
in
strengthening
governance
in
areas
undergoing
development
that
will
help
to
address
unstable
situations,
the
judiciary,
traditional
conflict
resolution
mechanisms,
the
cultivation
of
political
will
and
leadership
for
peaceful
resolution
of
disputes,
the
development
of
conflict
resolution
skills
and
practices,
consensus-building
and
public
policy
dialogue,
and
the
promotion
of
participatory
and
inclusive
decision-making
on
central
economic,
social
and
political
issues.
MultiUN v1
Obwohl
politische
und
geografische
Erwägungen
legitim
sind,
muss
bei
der
Auswahl
der
Missionsleiter
ihrer
Führungsfähigkeit
und
ihrer
Erfahrung
nach
Ansicht
der
Sachverständigengruppe
zumindest
gleiche
Priorität
eingeräumt
werden.
Although
political
and
geographic
considerations
are
legitimate,
in
the
Panel's
view
managerial
talent
and
experience
must
be
accorded
at
least
equal
priority
in
choosing
mission
leadership.
MultiUN v1
Das
Nuklearabkommen
zwischen
dem
Iran
und
den
fünf
ständigen
Mitgliedern
des
Sicherheitsrates
(USA,
China,
Frankreich,
Russland
und
Großbritannien)
plus
Deutschland,
bot
gerade
eine
eindrucksvolle
Demonstration
der
Führungsfähigkeit
des
Sicherheitsrates.
The
nuclear
pact
between
Iran
and
the
Security
Council’s
five
permanent
members
(the
US,
China,
France,
Russia,
and
the
UK)
plus
Germany,
has
just
provided
a
powerful
demonstration
of
the
Council’s
capacity
to
lead.
News-Commentary v14
Der
Rat
sollte
die
verschiedenen
Fachministerräte
besser
koordinieren
und
seine
politische
Führungsfähigkeit
sowie
seine
Fähigkeit,
Maßnahmen
auf
EU-
und
nationaler
Ebene
zu
verknüpfen,
verbessern.
The
Council
should
improve
the
co-ordination
between
its
various
formations
as
well
as
its
capacity
for
political
guidance
and
its
ability
to
link
EU
and
national
action.
TildeMODEL v2018
Ja,
naja,
einige
der
Jungs
haben
sich
besprochen
und
wir
beginnen
an
deiner
Führungsfähigkeit
zu
zweifeln.
Yeah,
well,
some
of
the
guys
was
talking,
And
we're
starting
to
question
your
leadership
ability.
OpenSubtitles v2018
Im
Durchschnitt
neigen
Menschen
dazu,
sich
selbst
besser
als
die
Meisten
in
Bereichen
zu
bewerten,
die
von
Gesundheit,
über
Führungsfähigkeit
bis
zu
Moral
und
darüber
hinaus
reichen.
On
average,
people
tend
to
rate
themselves
better
than
most
in
disciplines
ranging
from
health,
leadership
skills,
ethics,
and
beyond.
TED2020 v1