Translation of "Führungscrew" in English

Wir empfangen nicht oft die Führungscrew des Flaggschiffes.
It's not often we entertain the Command crew of the flagship.
OpenSubtitles v2018

Und fast meine ganze Führungscrew ist in diesen Quatsch verwickelt?
And virtually my entire senior staff is part of this nonsense?
OpenSubtitles v2018

Inhaber und CEOs kommen mit ihrer kompletten Führungscrew.
Owners and CEOs come along here with their entire management team.
ParaCrawl v7.1

Er und seine Führungscrew werden auch weiterhin der Firma angehören.
He and the existing management have agreed to stay with the company.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot ist auch individuell als Vorsorge für Ihre Führungscrew buchbar.
This offer can also be booked individually as a preventive module for your management staff.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden chinesische Manager für die Führungscrew aufgebaut.
In addition, Chinese managers are also being trained for the management team.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser starken Führungscrew wird Roche in den kommenden Jahren weiterhin erfolgreich bleiben!“
With this strong leadership team Roche will continue to be successful in the years ahead!”
ParaCrawl v7.1

Sales Advisors unterstützt Sie durch eine unabhängige Beurteilung Ihrer operativen Vertriebsmannschaft und deren Führungscrew.
Sales Advisors supports you in the independent assessment of your operational sales staff and their management team.
CCAligned v1

Diese Schiffe sollen das Kommando über babylon 5 erlangen, seinen Captain und die Führungscrew festnehmen und die Station unter den Schutz von clark und der Nightwatch stellen.
So those ships are under orders to seize command of Babylon 5 arrest and detain its captain and the command staff and to put this station under authority of President Clark and the Nightwatch.
OpenSubtitles v2018

Ich rief die Führungscrew zusammen, um Datas Theorie zu diskutieren, dass die Exocomps eine Lebensform sind.
I've summoned the senior staff to discuss Cmdr Data's theory that the ex ocomps are a life form.
OpenSubtitles v2018

Er kann sich auf die starke Führungscrew von FORTE sowie ein ganzes Team von talentierten und erfahrenen Intralogistik-Experten verlassen.
He can rely on the strong FORTE management group and an entire team of talented and experienced material handling experts.
ParaCrawl v7.1

Meine Meinung: Das Leben auf DS9 muss wirklich langweilig sein, wenn es möglich ist, dass die gesamte Führungscrew – einhscließlich des Sicherheitsoffiziers – einfach für ein paar Tage wegfliegen kann.
My Opinion: Life at DS9 must be really dull when it is possible that the entire command stuff of that station – including the chief of security – can simply depart for a few days.
ParaCrawl v7.1

Rund 100 Gäste nahmen an den Feierlichkeiten zur Einweihung der neuen KBA Commander teil, neben der Führungscrew und Mitarbeitern von Dong-A Ilbo auch Vertreter der Projektpartner (1)
Around 100 guests attended the inauguration of the KBA Commander, among them the management team and staff of Dong-A Ilbo and representatives from other companies engaged in the project (1)
ParaCrawl v7.1

Sie sehen bei einem Mitglied aus Ihrer Führungscrew führungsspezifische oder persönliche Probleme und somit Bedarf für ein professionell durchgeführtes Coaching.
You notice that a member of your management team has leadership-specific or personal problems that require professional coaching.
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen eine Lösung, die innerhalb des Programms funktioniert und schon bald ist die Führungscrew von DS9 damit beschäftigt, einen Überfall auf ein 1960er Las-Vegas-Kasino zu planen.
They need to find an ingame solution and soon after the senior staff of DS9 is planning a robbery of a 1960s Las Vegas casino.
ParaCrawl v7.1

Gegründet am 15. April 1815 von Philipp Carl Weiss steuerte die „Führungscrew“ das Schiff durch manche Klippen und schaffte es stets, sich den zeitlichen Erfordernissen zu stellen.
Founded on 15th April 1815 by Philipp Carl Weiss, the management team has steered the ship through many rocks and has always managed to meet the requirements of the time.
ParaCrawl v7.1

Oliver Hoffmann, Marketingchef von Döhler, berichtete von "Inhabern und CEOs mit ihrer kompletten Führungscrew".
Oliver Hoffmann, Marketing Director at Döhler, reported meeting "owners and CEOs with their entire management team".
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Einbindung wird die erfolgreiche Kontinuität sichergestellt, denn unter der bestehenden Führungscrew konnte das Unternehmen in den letzten Jahren ständig wachsen.
In the future the present management shall be made up of shareholders and members of the Supervisory Board of Hartchromwerk Brunner AG. This integration enables the company to secure its successful continuity in line with the constant growth created over the last few years by the existing management crew.
ParaCrawl v7.1

Die Führungscrew in Polen zeichnet sich besonders durch ihre Loyalität zur Firma, Identifikation mit der Arbeit und gegenseitige Unterstützung aus und die Frauen haben sich trotz der großen Verantwortung ihre Spontanität und Flexibilität bewahrt.
The management crew in Poland is particularly distinguished by its loyalty to the company, identification with the work, and mutual support; in spite of the great responsibilities they have, the women have maintained their spontaneity and flexibility.
ParaCrawl v7.1

Nicht mehr Teil der neuen Führungscrew wird Urs Arbter sein, der in den vergangenen vier Jahren den Vertrieb von Helsana professionalisiert und im Individualgeschäft wie im Unternehmensgeschäft neu ausgerichtet hat.
The new management team will no longer include Urs Arbter, who over the past four years professionalised sales at Helsana and refocused the company's individual business and corporate business areas.
ParaCrawl v7.1