Translation of "Für uns erledigt" in English
Dieselbe
Scheiße,
die
Sie
schon
einmal
für
uns
erledigt
haben.
Same
kind
of
shit
you
used
to
do
for
us.
OpenSubtitles v2018
Kentucky
hat
sich
für
uns
erledigt,
Darryl.
Kentucky
is
over
for
us,
Darryl.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
damit
nicht
für
uns
erledigt?
Ought
that
not
to
be
the
end
of
the
conversation?
OpenSubtitles v2018
Sollte
es
nicht
jemanden
geben,
der
das
für
uns
erledigt?
Shouldn't
there
be
someone
to
do
this
for
us?
OpenSubtitles v2018
Ruhm
und
Geld
haben
sich
für
uns
erledigt.
We
are
100
percent
through
with
fame
and
fortune.
OpenSubtitles v2018
Gut,
wenn
sie
das
für
uns
erledigt.
Let
her
do
the
dirty
work.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann,
der
schon
öfter
Aufträge
für
uns
erledigt
hat.
There's
a
guy
who's
done
some
work
for
us
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Gott
hat
das
schon
für
uns
erledigt.
You
see
God
has
already
done
the
work
of
sorting
through
all
of
this
for
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nur,
dass
er
einen
Job
für
uns
erledigt.
Make
you
feel
good
or
bad?
Strange.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
die
Schlüssel
übergeben
haben,
ist
es
für
uns
erledigt.
Sorry,
once
we
deliver
the
keys,
it's
out
of
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Gbagbo
hatte
schon
darüber
nachgedacht
und
die
ganze
Arbeit
für
uns
erledigt.
Gbagbo
had
already
reflected
and
did
all
the
work
for
us.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
alles
der
Aron
für
uns
erledigt.
Aron
did
all
of
that
for
us.
ParaCrawl v7.1
Was
ich
vielleicht
getan
hätte,
hätte
die
Polizei
das
nicht
für
uns
erledigt.
Which
I
might
have
had
to
do...
but
the
police
stepped
in
and
did
the
job
for
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Ex-Geheim-
dienstmitarbeiter
beauftragt,
der
schon
andere
Aufgaben
für
uns
erledigt
hat.
We
hired
an
ex-Secret
Service
man
who
works
freelance
and
has
done
things
for
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen
bisher
darauf,
daß
die
Nato,
die
eigentlich
nicht
für
diesen
Zweck
konzipiert
wurde,
die
Dinge
für
uns
erledigt.
Until
now
we
have
hoped
that
NATO,
though
it
was
not
really
conceived
for
this
purpose,
would
look
after
things
for
us.
Europarl v8
Herr
Präsident,
vielem,
was
Herr
Katiforis
sagte,
kann
ich
nicht
widersprechen,
doch
möchte
ich
anmerken,
daß
wir
Rußland
in
diesem
Moment
nicht
weiter
in
seinem
Zustand
des
Niedergangs
und
der
fortgesetzten
Zerstörung
belassen
dürfen
und
uns
die
Hände
in
Unschuld
waschen,
indem
wir
sagen,
die
Sache
sei
für
uns
erledigt.
Mr
President,
I
cannot
disagree
with
much
of
what
Mr
Katiforis
said,
but
I
would
like
to
say
that
at
this
time
it
would
be
wrong
to
let
Russia
remain
in
a
state
of
decline
and
continual
disaster
and
'wash
our
hands',
saying
that
the
issue
has
been
played
out.
Europarl v8
Dennoch
war
es
nicht
möglich,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
bei
dem
Konflikt
auf
dem
Balkan
das
Blutvergießen
beendet
haben,
sondern
wir
brauchten
dazu
unsere
amerikanischen
Freunde,
die
das
für
uns
erledigt
haben.
In
spite
of
this,
they
could
not
end
the
bloodshed
in
the
Balkan
conflict;
we
needed
our
American
friends
to
do
it
for
us.
Europarl v8
Damit
ist
die
Frage,
was
den
Haushalt
1982
und
auch
den
Berichtigungshaushalt
1981
angeht,
für
uns
erledigt.
Consequently,
there
is
the
danger
that
we
may
be
placed
at
a
disadvantage
in
these
Community-Faroese
agreements.
EUbookshop v2
Aber
wenn
wir
uns
beide
beteiligen,
könnten
wir
jemanden
von
der
"Craigslist"
engagieren,
der
es
für
uns
erledigt.
But
if
we
both
pitch
in,
we
could
hire
somebody
off
of
craigslist
to
do
it
for
us.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
sich
vielleicht
für
sie
erledigt,
aber
das
bedeutet
nicht,
dass
es
für
uns
auch
erledigt
ist.
You
may
be
done
with
us,
but
that
doesn't
mean
we're
done
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
früher
niemals
diesen
ganzen
Gleichungskram
gelernt,
wenn
wir
nur
geahnt
hätten,
dass
einmal
eine
elektronische
Maschine
das
für
uns
erledigt.
We
would
never
have
learnt
any
of
these
equations,
if
we
could
have
imagined
that
an
electronic
machine
would
be
able
to
do
all
this.
OpenSubtitles v2018
Poseidon
heißt
für
uns,
die
Arbeit
erledigt
wird
sicher,
mit
hochwertigen
Geräten
und
hohen
Kundenzufriedenheit.
Poseidon
to
us
means
getting
the
work
done
safely,
with
quality
equipment
and
great
customer
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Also
2
starke
Männer
müssten
es
zum
Transport
zum
300m
entfernen
See
schon
sein,
damit
hatte
sich
das
Thema
Boot
für
uns
erledigt.
So
2
strong
men
would
have
to
transport
it
to
the
300m
lake
already
be,
so
the
topic
boat
had
done
for
us.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
werden
die
meisten
Dinge
für
uns
erledigt,
gleichsam
von
außen,
obwohl
bereits
ein
entfernter
Sinn
für
ein
neues,
selbstbewusstes
geistliches
Leben
vorhanden
ist.
At
the
beginnings,
most
things
are
done
for
us
as
from
the
outside,
although
there
is
a
remote
sense
of
a
new
self-conscious
spiritual
life.
ParaCrawl v7.1