Translation of "Für uns erledigt" in English

Dieselbe Scheiße, die Sie schon einmal für uns erledigt haben.
Same kind of shit you used to do for us.
OpenSubtitles v2018

Kentucky hat sich für uns erledigt, Darryl.
Kentucky is over for us, Darryl.
OpenSubtitles v2018

Ist es damit nicht für uns erledigt?
Ought that not to be the end of the conversation?
OpenSubtitles v2018

Sollte es nicht jemanden geben, der das für uns erledigt?
Shouldn't there be someone to do this for us?
OpenSubtitles v2018

Ruhm und Geld haben sich für uns erledigt.
We are 100 percent through with fame and fortune.
OpenSubtitles v2018

Gut, wenn sie das für uns erledigt.
Let her do the dirty work.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann, der schon öfter Aufträge für uns erledigt hat.
There's a guy who's done some work for us in the past.
OpenSubtitles v2018

Gott hat das schon für uns erledigt.
You see God has already done the work of sorting through all of this for us.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nur, dass er einen Job für uns erledigt.
Make you feel good or bad? Strange.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir die Schlüssel übergeben haben, ist es für uns erledigt.
Sorry, once we deliver the keys, it's out of our hands.
OpenSubtitles v2018

Gbagbo hatte schon darüber nachgedacht und die ganze Arbeit für uns erledigt.
Gbagbo had already reflected and did all the work for us.
ParaCrawl v7.1

Das hat alles der Aron für uns erledigt.
Aron did all of that for us.
ParaCrawl v7.1

Was ich vielleicht getan hätte, hätte die Polizei das nicht für uns erledigt.
Which I might have had to do... but the police stepped in and did the job for us.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Ex-Geheim- dienstmitarbeiter beauftragt, der schon andere Aufgaben für uns erledigt hat.
We hired an ex-Secret Service man who works freelance and has done things for us.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen bisher darauf, daß die Nato, die eigentlich nicht für diesen Zweck konzipiert wurde, die Dinge für uns erledigt.
Until now we have hoped that NATO, though it was not really conceived for this purpose, would look after things for us.
Europarl v8

Herr Präsident, vielem, was Herr Katiforis sagte, kann ich nicht widersprechen, doch möchte ich anmerken, daß wir Rußland in diesem Moment nicht weiter in seinem Zustand des Niedergangs und der fortgesetzten Zerstörung belassen dürfen und uns die Hände in Unschuld waschen, indem wir sagen, die Sache sei für uns erledigt.
Mr President, I cannot disagree with much of what Mr Katiforis said, but I would like to say that at this time it would be wrong to let Russia remain in a state of decline and continual disaster and 'wash our hands', saying that the issue has been played out.
Europarl v8

Dennoch war es nicht möglich, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union bei dem Konflikt auf dem Balkan das Blutvergießen beendet haben, sondern wir brauchten dazu unsere amerikanischen Freunde, die das für uns erledigt haben.
In spite of this, they could not end the bloodshed in the Balkan conflict; we needed our American friends to do it for us.
Europarl v8

Damit ist die Frage, was den Haushalt 1982 und auch den Berichtigungshaushalt 1981 angeht, für uns erledigt.
Consequently, there is the danger that we may be placed at a disadvantage in these Community-Faroese agreements.
EUbookshop v2

Aber wenn wir uns beide beteiligen, könnten wir jemanden von der "Craigslist" engagieren, der es für uns erledigt.
But if we both pitch in, we could hire somebody off of craigslist to do it for us.
OpenSubtitles v2018

Das hat sich vielleicht für sie erledigt, aber das bedeutet nicht, dass es für uns auch erledigt ist.
You may be done with us, but that doesn't mean we're done with you.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten früher niemals diesen ganzen Gleichungskram gelernt, wenn wir nur geahnt hätten, dass einmal eine elektronische Maschine das für uns erledigt.
We would never have learnt any of these equations, if we could have imagined that an electronic machine would be able to do all this.
OpenSubtitles v2018

Poseidon heißt für uns, die Arbeit erledigt wird sicher, mit hochwertigen Geräten und hohen Kundenzufriedenheit.
Poseidon to us means getting the work done safely, with quality equipment and great customer satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Also 2 starke Männer müssten es zum Transport zum 300m entfernen See schon sein, damit hatte sich das Thema Boot für uns erledigt.
So 2 strong men would have to transport it to the 300m lake already be, so the topic boat had done for us.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang werden die meisten Dinge für uns erledigt, gleichsam von außen, obwohl bereits ein entfernter Sinn für ein neues, selbstbewusstes geistliches Leben vorhanden ist.
At the beginnings, most things are done for us as from the outside, although there is a remote sense of a new self-conscious spiritual life.
ParaCrawl v7.1