Translation of "Für eine nacht" in English
Der
französische
Busfahrer
war
zur
Beobachtung
für
eine
Nacht
im
Krankenhaus
geblieben.
The
French
bus
driver
had
stayed
in
hospital
over
night
for
observation.
WMT-News v2019
Durch
die
Reunion
für
eine
Nacht
kam
die
Band
wieder
zusammen.
The
landmark
show
was
a
great
success
for
the
fans
and
the
band.
Wikipedia v1.0
Doch
Phoebus
interessiert
sich
nur
für
eine
Nacht
mit
ihr.
Phoebus
survives
but
Esmeralda
is
taken
to
be
the
attempted
assassin
by
all,
including
Phoebus
himself.
Wikipedia v1.0
Das
war
nur
Liebe
für
eine
Nacht.
It
was
just
a
one-night
stand.
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
nur
ein
Vergnügen
für
eine
Nacht.
It
was
just
a
one-nighter.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
brauchen
dein
Boot
nur
für
eine
Nacht.
They
only
want
to
use
your
boat
for
one
night.
OpenSubtitles v2018
Auf
Don
Diegos
Land
sind
Sie
für
eine
Nacht,
eine
Woche
willkommen...
Remain
here
on
Don
Diego's
land.
You
are
welcome
for
a
night,
a
week--
OpenSubtitles v2018
Er
wird
keinen
Preis
gewinnen,
aber
für
eine
Nacht
geht
es.
It'll
never
make
House
Beautiful,
but
I
guess
it's
okay
for
one
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
Sie
brauchen
für
heute
Nacht
eine
Arbeitsgruppe.
I
hear
you've
asked
for
a
work
party
for
tonight.
OpenSubtitles v2018
Sie
verlangen
10.000
Lire
für
eine
Nacht.
10,000
lire
a
day
for
one
room.
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich
das
Zimmer
für
eine
Nacht
mieten?
Do
you
suppose
I
could
have
the
room
for
just
a
single
night?
OpenSubtitles v2018
Schließlich
ist
es
ja
nur
für
eine
Nacht,
nicht
wahr?
After
all,
it
is
for
only
one
night.
Isn't
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
nur
für
eine
Nacht!
Lily,
it's
just
one
night,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
mir
für
uns
eine
Nacht,
Kerzenlicht,
sanfte
Gitarren...
I
would
like
for
us
to
have
one
night,
candlelight,
soft
guitars...
OpenSubtitles v2018
Für
eine
Nacht
stecken
wir
ihn
hier
in
die
Zelle.
Let's
put
him
in
the
lock-up
here,
just
for
one
night.
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
Stiefel
und
Sattel
verschenken
für
eine
Nacht
mit
mir.
You
said
you
would
give
your
boots
and
saddle
-
to
spend
one
night
with
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
nur
für
eine
Nacht.
It'll
only
be
for
one
night.
OpenSubtitles v2018
Forscher
sind
Europas
„Stars
für
eine
Nacht“
Researchers
are
Europe’s
stars
for
a
night
TildeMODEL v2018
Aber
ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
für
diese
eine
Nacht
gearbeitet.
But
I've
worked
all
my
life
for
this
one
night.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
doch
wohl
für
eine
Nacht.
Well,
that's
enough
for
one
night.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
es
für
eine
Nacht
oder
eine
Woche
mieten?
Now,
are
your
intentions
by
the
night
or
by
the
week?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
genug
Pflanzenkunde
für
eine
Nacht
gehabt.
You've
had
enough
botany
for
one
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
keins
für
eine
Nacht.
Big,
see?
I
don't
want
one
for
one
night.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
den
Weg
für
eine
Nacht
gekommen.
You've
come
all
this
way
for
one
night.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ja
nur
für
eine
Nacht.
I
think
you
can
find
a
room
for
tonight.
OpenSubtitles v2018
Vor
langer
Zeit
kam
ich
für
eine
Nacht
in
dieses
Hotel.
I
came
to
this
hotel
a
long
time
ago,
to
spend
one
night.
OpenSubtitles v2018
Reece
gab
uns
nur
eine
Nacht,
aber
was
für
eine
Nacht.
Reece
only
gave
us
one
night,
but
what
a
night!
OpenSubtitles v2018
Es
war
auch
für
mich
eine
schreckliche
Nacht.
It
was
a
terrible
night
for
me
too.
OpenSubtitles v2018