Translation of "Führungsmacht" in English
Hier
waren
die
kommunistischen
Parteien
allerdings
die
unbestrittene
Führungsmacht.
In
practice,
however,
only
the
Communist
Party
had
any
real
power.
Wikipedia v1.0
Hessen-Kassel
wurde
durch
ihre
geschickte
Bündnispolitik
wieder
eine
Führungsmacht
im
deutschen
protestantischen
Lager.
Through
a
skilled
policy
of
alliances,
Hesse-Kassel
again
became
a
leading
power
in
the
German
Protestant
camp.
Wikipedia v1.0
Russland
hat
ein
Recht
auf
seinen
Platz
als
Führungsmacht.
Russia
is
entitled
to
its
place
as
a
leading
power.
News-Commentary v14
Was
macht
ein
Land
zu
einer
weltweiten
Führungsmacht?
What
makes
a
country
a
world
leader?
News-Commentary v14
Mit
Putin
gehe
Russland
weiter
auf
dem
Wege
zur
weltweiten
Führungsmacht.
With
Putin
Russia
went
farther
on
the
road
to
global
leadership.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
UNO
die
geeignete
Führungsmacht?
Is
the
UN
the
right
leader?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
regionale
Macht,
die
Führungsmacht
dieser
Region.
Poland
is
the
regional
power,
this
region's
leader.
ParaCrawl v7.1
Und
Deutschland
wird
zur
Führungsmacht
erklärt.
And
Germany
is
declared
a
leading
power.
ParaCrawl v7.1
Für
Trump
ist
Amerika
nicht
mehr
die
Führungsmacht
der
liberalen
Demokratien.
For
Trump,
the
US
is
no
longer
the
leading
power
of
liberal
democracies.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
in
der
EU
selbst
keine
eindeutige
Führungsmacht.
In
the
EU
itself,
there
is
no
clear
leading
power.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
würde
China
als
weltweite
Führungsmacht
Befürchtungen
über
das
Schicksal
der
Demokratie
auslösen.
And,
finally,
the
prospect
of
Chinese
leadership
will
raise
fears
about
the
fate
of
democracy.
News-Commentary v14
Doch
es
war
die
weltweite
Finanzkrise,
die
Deutschlands
Position
als
Europas
Führungsmacht
wirklich
festigte.
But
it
was
the
global
financial
crisis
that
really
solidified
Germany’s
position
as
Europe’s
leader.
News-Commentary v14
Hierzu
muss
er
Frankreichs
historische
Rolle
als
diplomatische
und
militärische
Führungsmacht
in
Europa
neu
beleben.
To
do
so,
he
will
need
to
revive
France’s
historical
role
as
a
diplomatic
and
military
leader
in
Europe.
News-Commentary v14
Allerdings
ist
es
unrealistisch,
dass
die
EU
in
absehbarer
Zeit
die
eindeutige
Führungsmacht
werden
könnte.
Nevertheless,
it
is
unrealistic
to
expect
that
the
EU
could
become
such
a
leading
power
in
the
foreseeable
future.
ParaCrawl v7.1
Warum
wurde
Europa
zur
Führungsmacht?
Why
did
Europe
become
the
leading
power?
CCAligned v1
Diese
Tatsache
wird
vom
iranischen
Regime
benutzt,
um
sich
als
Führungsmacht
der
Region
zu
profilieren.
This
fact
is
used
by
the
Iranian
regime
in
order
to
present
itself
as
a
leading
power
of
the
region.
ParaCrawl v7.1
Als
mit
Abstand
bevölkerungsreichstes
Land
Afrikas
ist
Nigeria
eine
politische
und
wirtschaftliche
Führungsmacht
Subsahara-Afrikas.
As
the
country
with
by
far
the
largest
population
in
Africa,
Nigeria
is
a
leading
political
and
economic
power
in
Sub-Saharan
Africa.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Lage
des
tibetanischen
Volkes
allerdings
wirklich
verbessern
wollen,
muss
die
chinesische
Regierung
unser
Dialogpartner
sein,
da
sie
die
politische
Führungsmacht
in
der
Region
ist
und
die
Regeln
der
Regionalpolitik
beeinflusst.
However,
if
we
really
want
to
bring
about
a
change
the
position
of
the
Tibetan
people,
our
partner
in
the
dialogue
must
be
the
Chinese
Government,
as
it
is
the
political
leader
in
the
region,
influencing
the
rules
of
regional
politics.
Europarl v8
Das
ist
die
Agenda
einer
Führungsmacht,
und
ich
glaube,
es
muss
trotzdem
hervorgehoben
werden,
da
es
anfangs
nicht
offensichtlich
war,
dass
die
Haltung
der
Mitgliedstaaten,
die
am
Londoner
Gipfel
teilnehmen
werden,
und
der
Kommission,
in
der
Tat
die
Botschaft
der
gesamten
Union
aller
27
Mitgliedstaaten
ist,
die
diese
Führungsposition
beibehalten
will,
um
einen
neuen
Ansatz
auf
internationaler
Ebene
einzuführen.
This
is
a
leadership
agenda,
and
I
believe
that
it
is
nonetheless
important
to
point
out
-
since
it
was
not
obvious
at
the
start
-
that
the
position
of
the
Member
States,
which
are
going
to
take
part
in
the
London
Summit,
and
of
the
Commission,
is
in
fact
the
message
of
the
entire
Union
of
27
Member
States,
which
want
to
maintain
this
leadership
position
so
as
to
introduce
a
new
approach
at
international
level.
Europarl v8
Sie
sehen
Europa
als
Führungsmacht
und
wollen
die
Ideologie
von
Freihandel
und
Vermarktwirtschaftlichung
aller
Lebensbereiche
überall
auf
der
Welt
durchsetzen.
You
see
Europe
as
a
leading
power
and
we
want
to
spread
the
ideology
of
free
trade
and
marketisation
of
all
areas
of
life
throughout
the
world.
Europarl v8
Wir
müssen
immer
daran
denken,
dass
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
als
Führungsmacht
der
Welt
dieselben
Werte
haben
wie
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union:
Demokratie,
Menschenrechte
und
Meinungsfreiheit.
We
always
have
to
remember
that
the
United
States
of
America,
as
a
world
leader,
shares
the
same
values
as
the
Member
States
of
the
European
Union:
democracy,
human
rights
and
freedom
of
opinion.
Europarl v8
Und
drittens
herrscht
eine
Doppelmoral,
die
die
Frage
aufwirft,
inwieweit
unsere
Glaubwürdigkeit
gewahrt
ist
und
die
Europäische
Union
berechtigt
ist,
an
Drittstaaten
Kritik
bezüglich
der
Menschen-
und
Minderheitenrechte
zu
üben,
wenn
in
einigen
Ländern
der
Union
wie
in
zwei
baltischen
Staaten
mehrere
hunderttausend
Menschen
ohne
Staatsangehörigkeit
sind
oder
wenn
eine
Führungsmacht
in
der
Europäischen
Union
in
ihrer
Verfassung
nach
wie
vor
die
Anerkennung
von
Regionalsprachen
verbietet.
And
there
is
a
third
double
standard,
which
raises
the
question
of
our
credibility
and
whether
the
European
Union
has
the
right
to
criticise
third
countries
with
regard
to
human
rights
and
minority
rights
when
there
are
some
countries
in
the
Union
where
several
hundreds
of
thousands
of
people
do
not
have
nationality,
like
two
of
the
Baltic
States,
or
when
there
is
a
leading
power
in
the
European
Union
whose
constitution
still
rejects
the
recognition
of
regional
languages.
Europarl v8
Das
Land,
das
als
Führungsmacht
der
freien
Welt
gelten
möchte,
kann
es
sich
nicht
leisten,
diese
Werte
ad
acta
zu
legen
-
und
sei
es
aus
noch
so
berechtigten
Sicherheitsinteressen.
So
the
country
that
calls
itself
the
leader
of
the
free
world
cannot
put
aside
those
values
for
its
convenience,
albeit
understandable
security
concerns.
Europarl v8
Vielmehr
sollten
wir
von
Serbien
erwarten
können,
ganz
selbstverständlich
eine
verantwortungsbewusste
Rolle
als
eine
Führungsmacht
in
der
Region
im
Hinblick
auf
den
Kosovo
und
Bosnien
zu
übernehmen,
ohne
es
dafür
belohnen
zu
müssen,
so
wie
man
einem
kleinen
Kind
Süßigkeiten
gibt,
wenn
es
brav
ist.
In
fact,
we
should
be
able
to
expect
Serbia
to
take
on
a
responsible
role
as
a
regional
leader
with
regard
to
Kosovo
and
Bosnia
as
a
matter
of
course,
without
having
to
reward
it
in
the
same
way
that
one
gives
a
small
child
a
sweet
for
being
good.
Europarl v8
Der
NATO-Partner
Türkei
orientiert
sich
neu,
und
Herr
Erbakan
will
nicht
das
fünfte
Rad
am
Wagen
Europas
sein,
sondern
lieber
die
Führungsmacht
in
der
islamischen
Welt
werden.
Our
NATO
partner
Turkey
is
moving
in
a
new
direction
and
Mr
Erbakan
does
not
want
to
be
a
hindrance
in
Europe
but
would
prefer
to
be
a
leading
power
in
the
Islamic
world.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
ein
Europa,
das
als
Superpartner
agiert,
nicht
als
Superkritiker
–
als
Superpartner
einer
geachteten
globalen
Führungsmacht.
I
want
a
Europe
which
is
a
super-partner
not
a
super-sniper
–
a
super-partner
of
a
respected
global
leader.
Europarl v8