Translation of "Führungsmacht" in English

Hier waren die kommunistischen Parteien allerdings die unbestrittene Führungsmacht.
In practice, however, only the Communist Party had any real power.
Wikipedia v1.0

Hessen-Kassel wurde durch ihre geschickte Bündnispolitik wieder eine Führungsmacht im deutschen protestantischen Lager.
Through a skilled policy of alliances, Hesse-Kassel again became a leading power in the German Protestant camp.
Wikipedia v1.0

Russland hat ein Recht auf seinen Platz als Führungsmacht.
Russia is entitled to its place as a leading power.
News-Commentary v14

Was macht ein Land zu einer weltweiten Führungsmacht?
What makes a country a world leader?
News-Commentary v14

Mit Putin gehe Russland weiter auf dem Wege zur weltweiten Führungsmacht.
With Putin Russia went farther on the road to global leadership.
ParaCrawl v7.1

Ist die UNO die geeignete Führungsmacht?
Is the UN the right leader?
ParaCrawl v7.1

Es ist die regionale Macht, die Führungsmacht dieser Region.
Poland is the regional power, this region's leader.
ParaCrawl v7.1

Und Deutschland wird zur Führungsmacht erklärt.
And Germany is declared a leading power.
ParaCrawl v7.1

Für Trump ist Amerika nicht mehr die Führungsmacht der liberalen Demokratien.
For Trump, the US is no longer the leading power of liberal democracies.
ParaCrawl v7.1

Es gibt in der EU selbst keine eindeutige Führungsmacht.
In the EU itself, there is no clear leading power.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich würde China als weltweite Führungsmacht Befürchtungen über das Schicksal der Demokratie auslösen.
And, finally, the prospect of Chinese leadership will raise fears about the fate of democracy.
News-Commentary v14

Doch es war die weltweite Finanzkrise, die Deutschlands Position als Europas Führungsmacht wirklich festigte.
But it was the global financial crisis that really solidified Germany’s position as Europe’s leader.
News-Commentary v14

Hierzu muss er Frankreichs historische Rolle als diplomatische und militärische Führungsmacht in Europa neu beleben.
To do so, he will need to revive France’s historical role as a diplomatic and military leader in Europe.
News-Commentary v14

Allerdings ist es unrealistisch, dass die EU in absehbarer Zeit die eindeutige Führungsmacht werden könnte.
Nevertheless, it is unrealistic to expect that the EU could become such a leading power in the foreseeable future.
ParaCrawl v7.1

Warum wurde Europa zur Führungsmacht?
Why did Europe become the leading power?
CCAligned v1

Diese Tatsache wird vom iranischen Regime benutzt, um sich als Führungsmacht der Region zu profilieren.
This fact is used by the Iranian regime in order to present itself as a leading power of the region.
ParaCrawl v7.1

Als mit Abstand bevölkerungsreichstes Land Afrikas ist Nigeria eine politische und wirtschaftliche Führungsmacht Subsahara-Afrikas.
As the country with by far the largest population in Africa, Nigeria is a leading political and economic power in Sub-Saharan Africa.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Lage des tibetanischen Volkes allerdings wirklich verbessern wollen, muss die chinesische Regierung unser Dialogpartner sein, da sie die politische Führungsmacht in der Region ist und die Regeln der Regionalpolitik beeinflusst.
However, if we really want to bring about a change the position of the Tibetan people, our partner in the dialogue must be the Chinese Government, as it is the political leader in the region, influencing the rules of regional politics.
Europarl v8

Das ist die Agenda einer Führungsmacht, und ich glaube, es muss trotzdem hervorgehoben werden, da es anfangs nicht offensichtlich war, dass die Haltung der Mitgliedstaaten, die am Londoner Gipfel teilnehmen werden, und der Kommission, in der Tat die Botschaft der gesamten Union aller 27 Mitgliedstaaten ist, die diese Führungsposition beibehalten will, um einen neuen Ansatz auf internationaler Ebene einzuführen.
This is a leadership agenda, and I believe that it is nonetheless important to point out - since it was not obvious at the start - that the position of the Member States, which are going to take part in the London Summit, and of the Commission, is in fact the message of the entire Union of 27 Member States, which want to maintain this leadership position so as to introduce a new approach at international level.
Europarl v8

Sie sehen Europa als Führungsmacht und wollen die Ideologie von Freihandel und Vermarktwirtschaftlichung aller Lebensbereiche überall auf der Welt durchsetzen.
You see Europe as a leading power and we want to spread the ideology of free trade and marketisation of all areas of life throughout the world.
Europarl v8

Wir müssen immer daran denken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika als Führungsmacht der Welt dieselben Werte haben wie die Mitgliedstaaten der Europäischen Union: Demokratie, Menschenrechte und Meinungsfreiheit.
We always have to remember that the United States of America, as a world leader, shares the same values as the Member States of the European Union: democracy, human rights and freedom of opinion.
Europarl v8

Und drittens herrscht eine Doppelmoral, die die Frage aufwirft, inwieweit unsere Glaubwürdigkeit gewahrt ist und die Europäische Union berechtigt ist, an Drittstaaten Kritik bezüglich der Menschen- und Minderheitenrechte zu üben, wenn in einigen Ländern der Union wie in zwei baltischen Staaten mehrere hunderttausend Menschen ohne Staatsangehörigkeit sind oder wenn eine Führungsmacht in der Europäischen Union in ihrer Verfassung nach wie vor die Anerkennung von Regionalsprachen verbietet.
And there is a third double standard, which raises the question of our credibility and whether the European Union has the right to criticise third countries with regard to human rights and minority rights when there are some countries in the Union where several hundreds of thousands of people do not have nationality, like two of the Baltic States, or when there is a leading power in the European Union whose constitution still rejects the recognition of regional languages.
Europarl v8

Das Land, das als Führungsmacht der freien Welt gelten möchte, kann es sich nicht leisten, diese Werte ad acta zu legen - und sei es aus noch so berechtigten Sicherheitsinteressen.
So the country that calls itself the leader of the free world cannot put aside those values for its convenience, albeit understandable security concerns.
Europarl v8

Vielmehr sollten wir von Serbien erwarten können, ganz selbstverständlich eine verantwortungsbewusste Rolle als eine Führungsmacht in der Region im Hinblick auf den Kosovo und Bosnien zu übernehmen, ohne es dafür belohnen zu müssen, so wie man einem kleinen Kind Süßigkeiten gibt, wenn es brav ist.
In fact, we should be able to expect Serbia to take on a responsible role as a regional leader with regard to Kosovo and Bosnia as a matter of course, without having to reward it in the same way that one gives a small child a sweet for being good.
Europarl v8

Der NATO-Partner Türkei orientiert sich neu, und Herr Erbakan will nicht das fünfte Rad am Wagen Europas sein, sondern lieber die Führungsmacht in der islamischen Welt werden.
Our NATO partner Turkey is moving in a new direction and Mr Erbakan does not want to be a hindrance in Europe but would prefer to be a leading power in the Islamic world.
Europarl v8

Ich wünsche mir ein Europa, das als Superpartner agiert, nicht als Superkritiker – als Superpartner einer geachteten globalen Führungsmacht.
I want a Europe which is a super-partner not a super-sniper – a super-partner of a respected global leader.
Europarl v8