Translation of "Förderpraxis" in English
Die
Behörde
ist
daher
der
Ansicht,
dass
diese
Förderpraxis
selektiven
Charakter
hat.
The
Authority,
therefore,
considers
the
support
to
be
selective.
DGT v2019
Die
Wirtschaftskrise
wirkt
sich
auf
die
Förderpraxis
aus.
The
financial
crisis
took
its
toll
on
the
funding
activities
at
the
DAAD.
ParaCrawl v7.1
Übrigens
schwappte
die
römische
Kommunistenangst
auch
auf
die
Förderpraxis
der
Hilfswerke
über.
Incidentally,
Rome's
fear
of
Communists
was
also
passed
on
to
the
charities'
practice
of
development
funding.
ParaCrawl v7.1
Das
Fehlen
einer
"automatischen"
Förderpraxis
kann
noch
weitere
Nachteile
mit
sich
ziehen.
There
is
little
information
available
as
to
when
and
at
what
stage
of
the
investment
decision
incentives
are
considered
(and
in
what
way)
by
those
firms
which
do
take
them
into
account.
EUbookshop v2
Unsere
Förderpraxis
entwickeln
wir
kontinuierlich
mit
dem
Markt
und
mit
dem
Feedback
der
Antragsteller
weiter.
We
will
continue
to
adapt
our
support
to
the
needs
of
the
market
and
to
use
feedback
to
meet
the
demands
of
our
applicants.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
manch
berechtigter
Kritik
an
der
bisherigen
Förderpraxis
begrüße
ich,
daß
nach
dem
Vorschlag
des
federführenden
Ausschusses
eine
ständige
qualitative
Überwachung,
Kontrolle
und
Evaluierung
der
Projekte
erfolgen
soll.
In
view
of
much
justified
criticism
of
the
aid
scheme
that
has
been
in
operation
up
to
now,
I
welcome
the
fact
that,
following
a
proposal
from
the
committee
that
has
overall
control
of
the
scheme,
there
is
to
be
constant
qualitative
monitoring,
control
and
evaluation
of
the
projects.
Europarl v8
Kann
uns
die
Kommission
daher
erläutern,
ob
sie
bereits
Maßnahmen
zur
Beobachtung
der
Förderpraxis
durchführt
oder
solche
Maßnahmen
plant?
Could
the
Commission
therefore
indicate
whether
it
is
already
monitoring
incentives
or
has
plans
to
do
so?
Europarl v8
Fehlende
Kriterien
für
diese
Ausnahmen
-
insbesondere
für
die
Projekttypen,
für
die
diese
Ausnahmen
greifen
können
-
sind
eine
potentielle
Quelle
von
Verunsicherungen
bei
der
Förderpraxis.
The
lack
of
criteria
for
these
exceptions
-
in
particular
the
types
of
project
affected
-
is
a
potential
source
of
uncertainty
in
the
granting
of
aid.
TildeMODEL v2018
Wenn
aber
in
der
Tat
bizarre
Beispiele
europäischer
Förderpraxis
aus
dem
Zusammenhang
gelöst
als
typisch
europäisch
dargestellt
werden,
ist
Einhalt
geboten.
However,
when
individual
instances
of
bizarre
European
funding
schemes
are
held
up
out
of
context
as
being
typically
European,
then
it’s
time
to
say
stop.
TildeMODEL v2018
Der
AdR
bedauert,
daß
die
Förderpraxis
der
Kommission
immer
noch
zu
sehr
auf
den
Ausbau
der
Kapazitäten
von
Energieversorgungseinrichtungen
gerichtet
ist.
The
COR
regrets
that
the
Commission's
sponsorship
practice
is
still
too
centred
on
expanding
the
capacity
of
energy
supply
facilities.
EUbookshop v2
Wir
schlagen
vor,
dieses
Muster,
das
wir
als
"Verknüpfung
von
Behindertenbeschäftigung
und
technisch
notwendiger
Innovation"
definieren
wollen,
in
Zukunft
als
bewußte
Förderpraxis
einzusetzen.
We
propose
that
this
model,
which
we
would
define
as
the
"combination
of
employment
for
disabled
people
and
technically
necessary
innovation",
should
be
used
in
the
future
as
a
deliberate
form
of
promotion.
EUbookshop v2
Um
diese
Ziele
besser
erreichen
und
aktuelle
Entwicklungen
berücksichtigen
zu
können,
evaluieren
wir
unsere
Förderpraxis,
beteiligen
uns
an
Fachdebatten
und
engagieren
uns
in
Netzwerken.
In
order
to
better
achieve
these
objectives
and
to
take
the
latest
developments
into
account,
we
evaluate
our
funding
practices,
participate
in
technical
discussions
and
engage
in
networking.
ParaCrawl v7.1
Kreditgeber
aus
der
multilateralen
Zusammenarbeit
wie
die
Weltbank
und
ihre
Tochterunternehmen,
aber
auch
die
EU,
sind
dringend
angehalten,
ihre
Förderpraxis
im
Tourismus
zu
revidieren
und
klar
auf
die
Prinzipien
der
nachhaltigen
Entwicklung
auszurichten.
Multilateral
donors
such
as
the
World
Bank
and
its
subsidiaries
as
well
as
the
European
Union
are
urgently
requested
to
revise
their
promotion
practices
in
tourism
and
to
clearly
orientate
them
to
the
principles
of
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
Friedrich
Schmidt-Ott
signalisierte
der
NS-Regierung,
dass
die
Notgemeinschaft
bereit
sei,
sich
der
"neuen
Zeit"
anzupassen
und
richtete
ihre
Förderpraxis
verstärkt
auf
rüstungs-
und
autarkierelevante
Fragstellungen
aus.
It
was
Friedrich
Schmidt-Ott,
more
than
anyone,
who
signalled
to
the
NS
regime
that
the
Notgemeinschaft
was
prepared
to
adapt
to
the
"new
era"
and
who
geared
its
funding
practices
increasingly
towards
issues
related
to
armaments
and
autocracy.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderpraxis
sieht
vor,
dass
60-80%
der
Projekte
aus
den
Universitäten
stammen
müssen
und
25
bis
50%
aus
der
Wirtschaft.
The
principle
of
the
funding
is
that
60-80%
of
the
projects
must
have
an
academic
background,
and
25
to
50%
must
stem
from
an
economic
background.
ParaCrawl v7.1
Auftrag
und
Förderpraxis
der
DFG
sind,
so
bilanziert
das
Papier,
„komplementär
zum
Grundauftrag“
von
Hochschulen
und
Forschungseinrichtungen,
wissenschaftlichen
Bibliotheken
und
Archiven
zu
verstehen.
The
DFG’s
funding
mission
in
the
field
of
information
infrastructure
is
complementary
to
the
basic
mission
of
academic
and
scientific
institutions,
libraries
and
archives.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Arbeitsgruppen
spannen
den
Bogen
von
der
inhaltlichen
Vertiefung
über
Themen
der
schulischen
Förderpraxis
bis
zu
künstlerischen
Tätigkeiten.
Other
workshops
will
form
an
arc
from
deepening
the
content
through
topics
of
support
practice
to
artistic
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
wissenschaftliche
Begutachtung
der
Anträge,
die
an
die
DFG
gestellt
werden,
ist
das
Herzstück
der
Förderpraxis
der
DFG.
The
scientific
review
of
proposals
submitted
to
the
DFG
is
an
integral
part
of
the
DFG's
funding
process.
ParaCrawl v7.1