Translation of "Expositionsbegrenzung" in English
Zwei
Drittel
der
untersuchten
Betriebe
hat
anlagentechnische
Maßnahmen
zur
Expositionsbegrenzung
getroffen.
Two
thirds
of
the
businesses
investigated
have
implemented
structural
measures
to
limit
exposure.
EUbookshop v2
Die
Expositionsgrenzwerte
geben
eine
Expositionsbegrenzung
vor,
allerdings
unter
Berücksichtigung
der
Wirkung
eines
persönlichen
Gehörschutzes.
The
exposure
limit
values
lay
down
exposure
limits
which,
however,
take
account
of
the
wearing
of
individual
hearing
protectors.
TildeMODEL v2018
Die
Vermeidung
oder
Minimierung
der
Freisetzung
von
Gefahrstoffen
am
Arbeitsplatz
ist
der
effektivste
Weg
zur
Expositionsbegrenzung.
Avoiding
or
minimising
the
release
of
dangerous
substances
into
theworkplace
is
the
most
effective
way
to
control
exposure.
EUbookshop v2
Die
Beschreibung
geeigneter
Maßnahmen
zur
Expositionsbegrenzung
muss
sich
auf
die
in
Unterabschnitt 1.2
genannten
identifizierten
Verwendungen
beziehen.
The
description
of
appropriate
exposure
control
measures
shall
relate
to
the
identified
use(s)
of
the
substance
or
mixture
as
referred
to
in
subsection
1.2.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
sich
für
die
Konzeption
einer
Richtlinie
entschieden,
die
allgemeine
Grundsätze
für
Risikobewertung,
Messung,
Expositionsbegrenzung,
Arbeitnehmerschutz,
Ausbildung
und
Anhörung
und
gesundheitliche
Überwachung
beinhaltet,
und
hat
diese
Grundsätze
dann
auf
die
vier
in
spezifischen
Anhängen
behandelten
Formen
von
physikalischen
Einwirkungen
angewandt.
The
Commission
has
chosen
the
format
of
a
Directive
embodying
general
principles
of
risk
assessment,
measurement,
exposure
control,
protection,
training
and
consultation,
and
health
surveillance,
and
has
applied
these
principles
to
the
four
Agents
in
specific
Annexes.
TildeMODEL v2018
Die
Beschreibung
geeigneter
Maßnahmen
zur
Expositionsbegrenzung
muss
sich
auf
die
in
Unterabschnitt
1.2
genannten
identifizierten
Verwendungen
beziehen.
The
description
of
appropriate
exposure
control
measures
shall
relate
to
the
identified
use(s)
of
the
substance
or
mixture
as
referred
to
in
subsection
1.2.
DGT v2019
Es
muß
Angaben
über
den
Stoff
oder
die
Zubereitung
und
deren
Eigenschaften,
Merkmale,
Risiken
für
Gesundheit
und
Umwelt,
Notfallmaßnahmen,
Maßnahmen
bei
unbeabsichtigter
Freisetzung,
Handhabung
und
Lagerung,
Expositionsbegrenzung,
Transport,
Entsorgung
und
Vorschriften
enthalten.
It
must
contain
information
about
the
substance
or
preparation
and
its
properties,
characteristics,
health
and
environmental
hazards,
emergency
measures,
accidental
release
measures,
handling
and
storage,
exposure
control,
transport,
disposal,
and
regulatory
information.
EUbookshop v2