Translation of "Experiment wagen" in English

Ich möchte mit der Masterarbeit ein größeres Experiment wagen.
I would like to venture a larger experiment with the master thesis.
CCAligned v1

Mit BLOCK wollen wir ein Experiment wagen.
BLOCK is also an experiment.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Wochen wollen wir ein Experiment wagen.
Over the next few weeks we are engaging in a daring experiment.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wäre es an der Zeit, das eine oder andere Experiment zu wagen.
Maybe it would be useful to risk the one or other experiment.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten heute - und ich denke, einige Kollegen wissen das schon - ein kleines Experiment wagen, um die Fragestunde freundlicher und interaktiver zu gestalten.
We wanted today, and I think some colleagues are aware of this, to try a little experiment in order to make Question Time a little more friendly and interactive.
Europarl v8

Elizabeth Loftus: Ich bin Elizabeth Loftus, und Sie sagten 'ein Versuch lohnt sich', also warum nicht das Experiment wagen und die Resultate messen?
Elizabeth Loftus: I'm Elizabeth Loftus, and you said worth a try, so why not try it and do the experiment and measure things?
TED2020 v1

Doch die französischen und deutschen Staatsmänner griffen diese Vision auf und bewiesen den Willen, ein kühnes Experiment zu wagen, das sich mittlerweile zu einem Binnenmarkt mit 500 Millionen Menschen entwickelt hat.
Yet French and German statesmen summoned the vision and the will to launch a bold experiment, one that has evolved into a single economy of 500 million people.
News-Commentary v14

In den Tagesthemen äußerte er, dass „wir“ hier ein „historisch einzigartiges Experiment wagen, und zwar eine monoethnische und monokulturelle Demokratie in eine multiethnische zu verwandeln“.
On the German television newscast Tagesthemen, he stated that Germany is on a "historically unique experiment, namely to transform a mono-ethnic and monocultural democracy into a multi-ethnic one."
WikiMatrix v1

Ich würde ein Experiment wagen, ob die Energiedichte von Mikrowellenstrahlung tatsächlich ein Einfluss auf die elektrische Kraft zwischen zwei geladenen Körpern hätte.
I would dare an experiment if the energy density of microwave radiation is actually an influence on the electric force between two charged bodies.
CCAligned v1

Zwei Jahre lang musste Mehran Tamadon die vier Verfechter des Regimes im Iran dazu überreden, mit ihm gemeinsam ein Experiment zu wagen.
It took two years for Mehran Tamadon to persuade the four supporters of the Iranian regime to risk taking part in an experiment with him.
ParaCrawl v7.1

Sie werden Schwiegermütter aus dem Publikum von einem Ort an einen anderen teleportieren und sie werden ein Experiment wagen, bei dem einer der beiden Brüder geschrumpft wird.
They will teleport mother-in-law`s audience from one place to another, and they will dare to experiment by shriveling one of the two brothers.
ParaCrawl v7.1

Einen Augenblick dachte ich nach, und dann fühlte ich ein Kribbeln in meinen Fingerspitzen und war unglaublich motiviert, ein Experiment zu wagen.
For a moment I thought about it, and then I somehow felt a tickling in my fingertips and was unbelievably motivated to dare an experiment.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen unser neues Album nicht auf, um maximalen Profit zu erzielen, stattdessen wollen wir mit euch allen ein großes Experiment wagen.
We don't record our new album in order to achieve the maximum profit, instead we want to dare a big experiment with all of you.
ParaCrawl v7.1

Stellen wir uns mal vor, dass die Europäische Union oder die Vereinigten Staaten tatsächlich ein solches Experiment wagen würden.
Let us imagine that the European Union or the United States would actually dare to conduct such an experiment.
ParaCrawl v7.1

Der Film sei ästhetisch und konzeptuell herausragend, so die Jury, die sich wünscht, dass noch mehr junge deutsche Filme solch einen Mut zum Experiment wagen.
The film is aesthetically and conceptually outstanding, the jury reported, and stated that they wish that more new German films had the same kind of courage to experiment.
ParaCrawl v7.1

Dieser Open Call richtet sich an alle im Umfeld des musikprotokoll musikalisch und künstlerisch Tätigen mit der Aufforderung, Projektvorschläge einzureichen, die ein Experiment wagen, einen Prototyp darstellen oder eine völlig neue Art von Kunstobjekt, Technologie oder Partizipation erproben und sich in einer originellen Weise des Festivalformats bedienen.
Everyone connected with the musikprotokoll, musicians and artists alike, are eligible to submit proposals for projects that take the form of an experiment, a prototype or a trial of a new type of art object, technology or form of participation, and that make use of the setting of the festival in an inventive way.
ParaCrawl v7.1

Warum nicht einmal ein Experiment wagen und an einer Dinnershow in einem der Kabaretts der Hauptstadt der Normandie teilnehmen oder eine Partie in einem der Casinos spielen, die nur wenige Minuten vom Stadtzentrum Rouens entfernt sind?
Why not try the experience of dinner with a show in one of the cabarets in the Normandy capital or a game of cards in one of the casinos located a few minutes from the centre of Rouen?
ParaCrawl v7.1

Er war bereit das spannende Experiment zu wagen, das Cello, das im Jazz absolut keine Tradition besitzt, mit dem Klang einer Big Band zu verbinden, als improvisierender Jazzmusiker eine Komposition für einen nicht improvisierenden klassischen Musiker zu schreiben.
He was willing to venture into an exciting experiment in which the cello, which has absolutely no tradition in jazz, was combined with the sound of a big band, to write as an improvising jazz musician a composition for a non-improvising classical musician.
ParaCrawl v7.1

Übrigens: Es hat ein Jahr gedauert, eine Gemeinde zu finden, die so ein Experiment wagen wollte.
By the way, it took a whole year to find a community willing to take the risk of an experiment like this.
ParaCrawl v7.1

Die Rechteinhaber und der Verlag der Dreigroschenoper haben der Anfrage der Salzburger Festspiele stattgegeben, fast neunzig Jahre nach der Uraufführung ein einmaliges Experiment wagen zu dürfen: Indem wir die unsterblichen Melodien dieses großartigen Komponisten neu adaptieren, wollen wir versuchen, die Herkunft seiner Musiksprache, die sich den Tanzbands der zwanziger Jahre verdankt, in die Klangwelt der zehner Jahre unseres Jahrhunderts zu transportieren.
Almost ninety years after the original production, the copyright owners and publisher of The Threepenny Opera have granted the Salzburg Festival's request to attempt a one-off experiment: by adapting the immortal melodies of this wonderful composer afresh, we will attempt to transport the sonic environment of his remarkable score from the dance band idioms of the Twenties of the last century to the sonorities of the second decade of our own.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur, weil er in seiner Musik und seiner Performance immer einzigartig, authentisch und innovativ geblieben ist, sondern vor allem auch deshalb, weil er über die Jahre der wahren Seele des Punks ein Gesicht verliehen hat: Er hat sich nicht von gesellschaftlichen Modetrends ablenken lassen, sondern immer wieder Mut und die Energie gefasst, das Experiment zu wagen und neue Wege zu gehen – auch mit dem Risiko, zu scheitern.
No only because he has always remained distinctive, authentic and innovative in his music and his performance, but also because, over the years, he has given a face to the true soul of punk. He never let himself be swayed by the latest trends, but rather, he had the courage and the energy to dare to experiment and to go his own way, even with the risk of failure.
ParaCrawl v7.1

Eine Menge Dummköpfe würden verlustreiche Experimente wagen.
A lot of damn fools would try a lot of very costly experiments.
OpenSubtitles v2018

Mitarbeiter fördern, eigene Experimente zu wagen.
Allow staff to do own experiments.
CCAligned v1

Welche Experimente würde sie wagen, wie das Lernen in der Gemeinschaft organisieren?
Which experiments would it dare to make, how would it organize learning in the community?
ParaCrawl v7.1

In diese Richtung könnten ARMAGEDON noch mehrere Experimente wagen!
ARMAGEDON could risk more experiments like this in my opinion!
ParaCrawl v7.1

Warum zum Beispiel nicht auch in diesem Bereich Experimente wagen?
So why not venture into this field with some matcha experiments?
ParaCrawl v7.1

Wir fördern ein Künstlerhaus, an dem Menschen Experimente wagen und neue künstlerische Wege beschreiten.
We support an artists' house where people dare to experiment and break a new artistic ground.
CCAligned v1

Ziel von 4hKUNST ist es, neue Positionen in der Kunst aufzuspüren und vorzustellen, Künstler zusammen zu bringen, zu diskutieren und Experimente zu wagen.
The aim of 4hKUNST is tracing and introducing new positions in art, bringing together artists, to discuss and to dare the experiment.
ParaCrawl v7.1

Für den besonderen Pasta-Genuss macht man die Nudeln am besten selbst – warum nicht auch bei den Zutaten Experimente wagen?
For the most delicious pasta, it’s best to make it yourself – so why not dare to experiment with the ingredients?
ParaCrawl v7.1

Mehr Experimente und Pioniertaten wagen, Regeln brechen und durch einen Perspektiv-Wechsel auf breiter Front durch relevante Inhalte und gute Erzählungen inspirieren und faszinieren.
More experiments and pioneering venture, break rules and through relevant content and good stories inspired by a change of perspective on a broad front and fascinate.
ParaCrawl v7.1