Translation of "Expansionsdrang" in English

Der aufgeschäumte Klebstoff kann einen Expansionsdrang aufweisen.
The foamed adhesive can have a tendency to expand.
EuroPat v2

Doch gleichzeitig verurteilte man den russischen Expansionsdrang.
At the same time they despised Russian expansionism.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir über transeuropäische Netzwerke sprechen, sollte man den lokalen Expansionsdrang also besser zügeln.
Local desires for expansion should therefore be held in check when we talk about the development of trans-European networks.
Europarl v8

Unglücklicherweise konnten alte Fischerdörfer, wie etwa Maassluis, Schiedam und Vlaaderingen nicht Rotterdams Expansionsdrang entfliehen.
Unfortunately, old fishing villages, such as Maassluis, Schiedam and Vlaaderingen could not escape the Rotterdam's need for expansion.
ParaCrawl v7.1

In Dresden eroberte er für sich einen Atelierraum, der endlich seinem Expansionsdrang entsprach.
In Dresden, he conquered an atelier that satisfied his expansion drive.
ParaCrawl v7.1

Bisher ist es dem Europa der Sechs, das allmählich zu einem Europa der Fünfzehn wurde, gelungen, die Herausforderung der Versöhnung der Völker, die sich im zweiten Weltkrieg bekämpften, anzunehmen und danach dem sowjetischen Expansionsdrang, der zu neuen künstlichen Aufspaltungen auf unserem Kontinent geführt hatte, Einhalt zu bieten.
So far, the Europe of the six, which expanded over time to the Europe of the Fifteen, has been able to respond to the challenge of reconciling peoples whose destinies had clashed in the Second World War, before demonstrating its ability to contain the Soviet expansionism which was the underlying factor in the new and artificial divisions on our continent.
Europarl v8

Kann der Rat seinen offiziellen Standpunkt zu dieser Frage mitteilen und dabei berücksichtigen, daß die Türkei auch weiterhin mit unverminderter Heftigkeit ihre Angriffe gegen die EU, einen ihrer Mitgliedstaaten (Griechenland) und Zypern fortsetzt, und diesem das Recht abstreitet, der Union beizutreten bzw. sich gegen den unverminderten türkischen Expansionsdrang zur Wehr zu setzen?
Will the Council give its official view on this matter, given that Turkey is pursuing its attacks with undiminished vigour against the EU, a Member State (Greece) and Cyprus and denying the latter country the right to accede to the Union and to protect itself from unrelenting Turkish expansionism?
Europarl v8

Folglich haben wir für den Änderungsantrag 49 gestimmt, der eine von unserem Kollegen Ribeiro e Castro verfasste und wesentlich kürzere Ersatzentschließung vorschlug, die den Expansionsdrang des Europäischen Parlaments anprangert und unsere Überlegungen auf die tatsächlichen aktuellen Probleme lenkt, zu denen in erster Linie Terrorismus, Menschenhandel, sexuelle Ausbeutung von Kindern, Missachtung der Familie und andere, nur allzu offensichtliche Missstände zählen.
We therefore voted in favour of Amendment No 49, which proposed an alternative resolution drawn up by our colleague Mr Ribeiro e Castro, a shorter text denouncing the expansionism of the European Parliament and concentrating our thoughts on the real problems of the day, first and foremost among which are terrorism, trafficking in human beings, child sex abuse, contempt for the family and other ills that are all too real.
Europarl v8

Alles, was in Bosnien-Herzegowina heute geschieht, geht auf den kommunistisch-chauvinistischen Expansionsdrang der serbischen Führung in Belgrad zurück.
Everything which is happening today in Bosnia-Hercegovina is due to the communist and chau­vinist drive to expand on the part of the Serbian leader­ship in Belgrade.
EUbookshop v2

Frau Präsidentin, die Bereitschaft der bosnischen Serben, ihre Aggression zu beenden, steht und fällt mit unserer Bereitschaft, dem Expansionsdrang und dem Faschismus der Serben und Kroaten ein Ende zu setzen.
The readiness of the Bosnian Serbs to halt their aggression depends on our own willingness to put an end to the expansionist desires and the fascism of the Serbs and Croats.
EUbookshop v2

In seiner Postdoc-Zeit in den USA konnte Thomas Böttcher zwei Bakterienstämme aus einer Rotalgenprobe isolieren: Vibrio alginolyticus, der rasch schwärmt, und Shewanella algae, der diese Fortbewegung hemmt und dabei den Expansionsdrang seines Konkurrenten einschränkt.
While a post-doc in the US, Thomas Böttcher was able to isolate two bacteria strains from a red algae sample: Vibrio alginolyticus, which swarms quickly, and Shewanella algae, which inhibits this movement, limiting its rival's drive towards expansion.
ParaCrawl v7.1

Die zentrale Hypothese des vorliegenden Textes besteht demnach in der Bestätigung des Umstands, dass es für die Artikulation jedweder Art von Kritik nicht nur an den mit dem Kannibalismus der Indias verknüpften visuellen und ikonographischen imperialen Rhetoriken sondern auch für die Kritik am aktuellen migratorischen, ökonomischen und symbolischen Austausch innerhalb der kulturellen Region Eurolateinamerikas zwingend ist, zunächst eine klare Wechselbeziehung zwischen folgenden Elementen festzustellen: der Geburt des eurozentrierten ethnographischen Wissens, dem transatlantischen Expansionsdrang der imperialen visuellen Kulturen, der militärisch-kartographischen optischen Zentriertheit und der Entstehung des modern-kolonialen Handelssystems.
In other words, this text will interpret the ways these archive-images on cannibalism of the Indies work in the framework of the epistemological crisis of western expansionism that James Clifford has defined as “the postcolonial crisis of ethnographic authority”.[6] The central hypothesis of this text hence consists in the affirmation that, to be able to proceed with any kind of critique, (and this is true not only regarding the critique of the visual rhetoric and of the imperial iconographies associated to cannibalism in the Indies, but also of current migratory, economic, and symbolic exchange in the Euro-Latin American cultural region) it is first necessary to delineate clearly the correlations between the following elements: the birth of Eurocentered ethnographic knowledge, transatlantic expansionism of imperial visual cultures, cartographic-military ocularcentrism and the genesis of the modern-colonial mercantile system.
ParaCrawl v7.1

Andererseits wird gar nicht auf jene ebenso wichtige Seite desselben Weltproblems hingewiesen, dass gerade die internationale Macht der Vereinigten Staaten und der daraus wachsende unaufhaltsame Expansionsdrang diese zwingt, dem Fundament ihres Baues das Pulverfass der ganzen Welt, alle Gegensätze des Westens und des Ostens, den Klassenkampf des alten Europas, die Aufstände der Kolonialmassen, alle Kriege und Revolutionen einzufügen.
On the other hand, no mention at all has been made of the fact (and this is just as important a phase of the same world problem) that it is precisely the international strength of the United States and her irresistible expansion arising from it, that compels her to include the powder magazines of the whole world into the foundations of her structure, i.e., all the antagonisms between the East and the West, the class struggle in Old Europe, the uprisings of the colonial masses, and all wars and revolutions.
ParaCrawl v7.1

Deshalb habe sie ein Modell entwickelt, „dass sowohl meinem jugendlichen Expansionsdrang als auch der routinierten Arbeit meines Vaters gerecht wurde“.
Therefore, they have developed a model, "That both my youthful urge for expansion and the routine work of my father was just".
ParaCrawl v7.1

Jupiter-Uranus in Schütze, in dem Haus, das auch archetypisch von diesem Zeichen beherrscht wird, betont die Suche nach einem tieferen Sinn sowie den Expansionsdrang des Unternehmens hin zu vielen Sprachen und Kulturen.
Jupiter and Uranus together in Sagittarius, in the house naturally ruled by that sign, emphasises the pursuit of meaning, and also the expansion of the company into many languages and cultures.
ParaCrawl v7.1

Nach Sidgwick4 entstammt der physische Expansionsdrang dem Wunsch spiritueller Expansion, und die Geschichte unterstützt diese Einstellung.
According to Sidgwick,8 physical expansion proceeds from a desire for spiritual expansion and history also supports the assertion.
ParaCrawl v7.1

In tieferen Lagen verliert Erebia neoridas ständig Habitate durch den Expansionsdrang des Menschen (Überbauung, Intensivierung), andererseits aber auch durch Aufgabe extensiver Bewirtschaftung (Spätmahd, Beweidung) und nachfolgender Verwaldung.
At lower altitudes, Erebia neoridas looses habitats by the expansionism of the people (overbuilding, intensification), but on the other hand also by abandonment of grazing or late mowing and subsequent reforestation.
ParaCrawl v7.1

Wo der Landbau die Masse des Volkes ernährte, wo er nicht einer Ergänzung durch nomadische Viehzucht oder Fischerei bedurfte und die Aristokratie durch Anhäufung von Latifundien zu Hause und durch Kriege nach außen ihrem Expansionsdrang genügte, zog man es vor, die Händler zu sich kommen zu lassen, statt selbst ins Ausland zu ziehen, um von dort fremde Waren zu holen.
In countries where agriculture supported the mass of the people without needing to be supplemented by nomadic cattle-raising or by fishing, and the aristocracy satisfied their drive for expansion by piling up latifundia at home and making war abroad, people preferred to have traders come to them rather than go abroad themselves to fetch foreign goods.
ParaCrawl v7.1