Translation of "Existenzsicherung" in English
Das
dient
der
Existenzsicherung
von
Unternehmen.
This
is
an
assurance
for
the
living.
WikiMatrix v1
Zu
den
Hauptaufgaben
von
Unternehmen
gehört
ihre
langfristige
Existenzsicherung.
One
of
the
prime
tasks
of
enterprises
consists
in
securing
their
own
existence
in
the
long
run.
EUbookshop v2
Kleinbauern
müssen
sich
oft
um
eine
nachhaltige
Existenzsicherung
abmühen.
Small-scale
cocoa
farmers
often
struggle
to
achieve
a
sustainable
livelihood.
ParaCrawl v7.1
Er
unternimmt
verzweifelte
Versuche
zur
Existenzsicherung
und
zum
Wiedereintritt
in
die
preußische
Armee.
He
made
desperate
attempts
to
secure
a
livelihood
and
to
rejoin
the
Prussian
Army.
ParaCrawl v7.1
Die
Existenzsicherung
liegt
in
der
Verantwortung
des
Teilnehmers.
Subsistence
is
the
responsibility
of
the
participant.
CCAligned v1
Durch
strategisches
Controlling
kann
die
Existenzsicherung
von
Unternehmen
nachhaltig
verbessert
werden.
Strategic
controlling
can
improve
the
company’s
livelihood
sustainably.
ParaCrawl v7.1
Die
Asylbewerberleistungen
liegen
deutlich
unter
dem
Niveau
der
übrigen
Leistungen
zur
Existenzsicherung.
Asylum
seeker
benefits
are
significantly
below
the
level
of
the
other
benefits
to
secure
existence.
ParaCrawl v7.1
Umweltgerechtes
Produzieren
und
umweltverträgliche
Produkte
sind
Voraussetzungen
für
eine
langfristige
Existenzsicherung
des
Unternehmens.
Environmentally
low-impact
production
and
environmentally
safe
products
are
the
preconditions
for
assurance
of
the
company's
long-term
existence.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitslöhne
sind
minimal
und
decken
häufig
noch
nicht
einmal
die
Existenzsicherung.
Wages
are
minimal
and
often
do
not
even
cover
the
basics
for
existence.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Deutschland
bleibt
vielen
Frauen
eine
eigenständige
Existenzsicherung
und
ökonomische
Unabhängigkeit
verwehrt.
Many
women
in
Germany
are
also
denied
their
own
secure
livelihoods
and
economic
independence.
ParaCrawl v7.1
Von
bezahlter
Arbeit
abhängige
Existenzsicherung
ist
ein
zentraler
Kontrollmechanismus.
Subsistence
that
depends
on
paid
labour
is
a
central
mechanism
of
control.
ParaCrawl v7.1
Im
Verständnis
öffentlicher
Vermittlungsstellen
dienen
Beschäftigung
und
Arbeit
in
erster
Linie
der
Existenzsicherung.
Public
agencies
involved
with
the
labor
market
generally
understand
employment
first
and
foremost
as
a
means
of
subsistence.
ParaCrawl v7.1
Es
bestehen
jedoch
weiterhin
institutionelle
und
finanzielle
Herausforderungen
zur
langfristigen
Existenzsicherung.
However,
the
project
still
faces
institutional
and
financial
challenges
to
its
long-term
survival.
ParaCrawl v7.1
Ein
frühzeitiges
Angebot
an
nachhaltigen
Alternativen
der
Existenzsicherung
wird
ebenfalls
stärker
im
Vordergrund
stehen.
The
early
delivery
of
sustainable
alternative
livelihoods
will
also
be
given
greater
attention.
TildeMODEL v2018
Das
Daseinsrecht
der
Volksparteien
beruhte
auf
dem
Streben
nach
Existenzsicherung
und
der
Integration
verschiedener
Bevölkerungsgruppen.
The
established
parties'
raison
d'être
was
to
guarantee
the
survival
and
integration
of
various
ethnic
groups.
ParaCrawl v7.1
Damit
trägt
der
Kleinbergbau
als
wichtige
Einkommensquelle
maßgeblich
zur
Existenzsicherung
der
lokalen
Bevölkerung
bei.
Small-scale
mining
is
thus
an
important
source
of
income
that
makes
a
crucial
contribution
to
securing
the
livelihoods
of
the
local
population.
ParaCrawl v7.1
Ein
wirksames
Controlling
trägt
maßgeblich
zur
Transparenz
der
Unternehmensentwicklung
und
zu
einer
langfristigen
Existenzsicherung
bei.
Effective
controlling
particularly
contributes
to
the
transparency
of
company
development
and
ensures
long-term
company
existence.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
ist
daher
die
interregionale
Ehe
die
einzige
bzw.
wirtschaftlich
günstigste
Möglichkeit
der
Existenzsicherung.
For
many,
a
cross-regional
marriage
is
the
only
and
most
economical
option
to
secure
their
existence.
ParaCrawl v7.1
Das
primäre
Ziel
des
Chancen-
und
Risikomanagements
besteht
in
der
nachhaltigen
Existenzsicherung
des
DB-Konzerns.
The
primary
objective
of
opportunity
and
risk
management
is
to
ensure
the
long-term
existence
of
DB
Group.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrzahl
der
Binnenvertriebenen
hat
keinen
ausreichenden
Zugang
zu
Land,
Grundversorgung
und
Existenzsicherung.
Most
IDPs
do
not
have
adequate
access
to
land,
basic
services
or
secure
livelihoods.
ParaCrawl v7.1
Die
innerökonomische
Existenzsicherung
ist
auch
weiterhin
die
größte
Herausforderung
für
die
BewohnerInnen
des
kleinen
Landes.
The
existence
of
the
national
economy
remains
the
greatest
challenge
for
the
inhabitants
of
this
tiny
country.
ParaCrawl v7.1
Fortan
sollte
der
Staat
die
Existenzsicherung
seiner
Bürger
verantworten,
die
auf
folgenden
Grundsätzen
basiert:
Henceforth
the
state
was
to
take
responsibility
for
securing
the
livelihoods
of
its
citizens,
based
on
the
following
principles:
ParaCrawl v7.1
Ältere
gesellschaftliche
Strukturen
verhindern
die
Annahme
neuer
Regeln
ebenso
wie
fehlende
legale
Alternativen
der
Existenzsicherung.
Older
social
structures
prevent
the
acceptance
of
new
rules
just
like
the
lack
of
legal
alternatives
to
ensuring
one’s
existence.
ParaCrawl v7.1
Sie
dient
vielmehr
der
Existenzsicherung
für
eine
Gruppe
von
Personen,
die
sich
über
Jahre
hinweg
intensiv
für
die
Schengener
Kooperation
eingesetzt
haben
und
denen
aus
der
Integration
Schengens
in
die
EU
kein
Schaden
entstehen
darf.
On
the
contrary,
it
serves
to
safeguard
the
subsistence
of
a
group
of
people
who
have
shown
great
commitment
over
the
years
to
the
Schengen
cooperation
process
and
who
must
not
suffer
from
the
integration
of
Schengen
into
the
EU
framework.
Europarl v8