Translation of "Existenzsicherung" in English

Das dient der Existenzsicherung von Unternehmen.
This is an assurance for the living.
WikiMatrix v1

Zu den Hauptaufgaben von Unternehmen gehört ihre langfristige Existenzsicherung.
One of the prime tasks of enterprises consists in securing their own existence in the long run.
EUbookshop v2

Kleinbauern müssen sich oft um eine nachhaltige Existenzsicherung abmühen.
Small-scale cocoa farmers often struggle to achieve a sustainable livelihood.
ParaCrawl v7.1

Er unternimmt verzweifelte Versuche zur Existenzsicherung und zum Wiedereintritt in die preußische Armee.
He made desperate attempts to secure a livelihood and to rejoin the Prussian Army.
ParaCrawl v7.1

Die Existenzsicherung liegt in der Verantwortung des Teilnehmers.
Subsistence is the responsibility of the participant.
CCAligned v1

Durch strategisches Controlling kann die Existenzsicherung von Unternehmen nachhaltig verbessert werden.
Strategic controlling can improve the company’s livelihood sustainably.
ParaCrawl v7.1

Die Asylbewerberleistungen liegen deutlich unter dem Niveau der übrigen Leistungen zur Existenzsicherung.
Asylum seeker benefits are significantly below the level of the other benefits to secure existence.
ParaCrawl v7.1

Umweltgerechtes Produzieren und umweltverträgliche Produkte sind Voraussetzungen für eine langfristige Existenzsicherung des Unternehmens.
Environmentally low-impact production and environmentally safe products are the preconditions for assurance of the company's long-term existence.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitslöhne sind minimal und decken häufig noch nicht einmal die Existenzsicherung.
Wages are minimal and often do not even cover the basics for existence.
ParaCrawl v7.1

Auch in Deutschland bleibt vielen Frauen eine eigenständige Existenzsicherung und ökonomische Unabhängigkeit verwehrt.
Many women in Germany are also denied their own secure livelihoods and economic independence.
ParaCrawl v7.1

Von bezahlter Arbeit abhängige Existenzsicherung ist ein zentraler Kontrollmechanismus.
Subsistence that depends on paid labour is a central mechanism of control.
ParaCrawl v7.1

Im Verständnis öffentlicher Vermittlungsstellen dienen Beschäftigung und Arbeit in erster Linie der Existenzsicherung.
Public agencies involved with the labor market generally understand employment first and foremost as a means of subsistence.
ParaCrawl v7.1

Es bestehen jedoch weiterhin institutionelle und finanzielle Herausforderungen zur langfristigen Existenzsicherung.
However, the project still faces institutional and financial challenges to its long-term survival.
ParaCrawl v7.1

Ein frühzeitiges Angebot an nachhaltigen Alternativen der Existenzsicherung wird ebenfalls stärker im Vordergrund stehen.
The early delivery of sustainable alternative livelihoods will also be given greater attention.
TildeMODEL v2018

Das Daseinsrecht der Volksparteien beruhte auf dem Streben nach Existenzsicherung und der Integration verschiedener Bevölkerungsgruppen.
The established parties' raison d'être was to guarantee the survival and integration of various ethnic groups.
ParaCrawl v7.1

Damit trägt der Kleinbergbau als wichtige Einkommensquelle maßgeblich zur Existenzsicherung der lokalen Bevölkerung bei.
Small-scale mining is thus an important source of income that makes a crucial contribution to securing the livelihoods of the local population.
ParaCrawl v7.1

Ein wirksames Controlling trägt maßgeblich zur Transparenz der Unternehmensentwicklung und zu einer langfristigen Existenzsicherung bei.
Effective controlling particularly contributes to the transparency of company development and ensures long-term company existence.
ParaCrawl v7.1

Für viele ist daher die interregionale Ehe die einzige bzw. wirtschaftlich günstigste Möglichkeit der Existenzsicherung.
For many, a cross-regional marriage is the only and most economical option to secure their existence.
ParaCrawl v7.1

Das primäre Ziel des Chancen- und Risikomanagements besteht in der nachhaltigen Existenzsicherung des DB-Konzerns.
The primary objective of opportunity and risk management is to ensure the long-term existence of DB Group.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrzahl der Binnenvertriebenen hat keinen ausreichenden Zugang zu Land, Grundversorgung und Existenzsicherung.
Most IDPs do not have adequate access to land, basic services or secure livelihoods.
ParaCrawl v7.1

Die innerökonomische Existenzsicherung ist auch weiterhin die größte Herausforderung für die BewohnerInnen des kleinen Landes.
The existence of the national economy remains the greatest challenge for the inhabitants of this tiny country.
ParaCrawl v7.1

Fortan sollte der Staat die Existenzsicherung seiner Bürger verantworten, die auf folgenden Grundsätzen basiert:
Henceforth the state was to take responsibility for securing the livelihoods of its citizens, based on the following principles:
ParaCrawl v7.1

Ältere gesellschaftliche Strukturen verhindern die Annahme neuer Regeln ebenso wie fehlende legale Alternativen der Existenzsicherung.
Older social structures prevent the acceptance of new rules just like the lack of legal alternatives to ensuring one’s existence.
ParaCrawl v7.1

Sie dient vielmehr der Existenzsicherung für eine Gruppe von Personen, die sich über Jahre hinweg intensiv für die Schengener Kooperation eingesetzt haben und denen aus der Integration Schengens in die EU kein Schaden entstehen darf.
On the contrary, it serves to safeguard the subsistence of a group of people who have shown great commitment over the years to the Schengen cooperation process and who must not suffer from the integration of Schengen into the EU framework.
Europarl v8