Translation of "Exekutivgewalt" in English
Auch
das
Joint
War
Air
Committee
war
wegen
der
mangelnden
Exekutivgewalt
uneffektiv.
As
with
the
pre-war
Air
Committee,
the
Joint
War
Air
Committee
lacked
any
executive
powers
and
therefore
was
not
effective.
Wikipedia v1.0
In
manchen
europäischen
Ländern
sind
die
Kartellämter
hingegen
von
der
Exekutivgewalt
gänzlich
unabhängig.
In
some
European
countries,
however,
the
antitrust
authority
is
independent
from
the
bodies
with
executive
powers.
TildeMODEL v2018
In
manchen
europäischen
Ländern
sind
die
Kartellämter
hingegen
von
der
Exekutivgewalt
gänzlich
unabhängig.
In
some
European
countries,
however,
the
antitrust
authority
is
independent
from
the
bodies
with
executive
powers.
TildeMODEL v2018
Auf
Kommunalebene
übt
der
Bürgermeister
die
Exekutivgewalt
aus.
Mayors
exercise
executive
power
at
communal
level.
TildeMODEL v2018
Die
Exekutivgewalt
wurde
dabei
einer
„Hohen
Behörde“
übertragen.
Executive
power
was
vested
in
a
‘High
Authority’.
EUbookshop v2
Die
Exekutivgewalt
liegt
in
den
Händen
des
Königs
und
der
Minister.
Executive
power
is
vested
in
the
King
and
his
ministers.
EUbookshop v2
Über
die
Exekutivgewalt
verfügt
das
Kabinett,
dem
der
Premierminister
vorsteht.
Executive
power
is
held
by
the
Cabinet
which
is
headed
by
the
prime
minister.
EUbookshop v2
Diese
Aktionen
werden
einen
schamlosen
Missbrauch
der
Exekutivgewalt
bilden.
Those
actions
will
constitute
a
brazen
abuse
of
executive
power.
OpenSubtitles v2018
Die
Exekutivgewalt
wurde
auf
mich
übertragen.
Executive
authority's
been
transferred
to
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Exekutivgewalt
liegt
allein
in
den
Händen
der
Amir.
Executive
authority
lies
solely
in
the
hands
of
the
Amir.
ParaCrawl v7.1
Welcher
Art
sollte
die
Exekutivgewalt
sein?
What
Executive
Government
was
there
to
be?
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
von
Brasilien
ist
sowohl
Staatsoberhaupt
und
Regierungschef
mit
Exekutivgewalt.
The
President
of
Brazil
is
both
head
of
state
and
head
of
government
with
executive
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Exekutivgewalt
liegt
nicht
mehr
beim
Präsidenten,
sondern
beim
paritätisch
zusammengesetzten
Kabinett.
The
executive
power
is
no
longer
with
the
president,
but
with
the
proportionally
built
up
cabinet.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Versuch
der
militärischen
Exekutivgewalt,
der
Kapp-Putsch,
schlug
aber
fehl.
But
this
attempt
by
the
military
executive
power,
the
Kapp
Putsch,
was
a
failure.
ParaCrawl v7.1
Der
Friedensplan
sieht
eine
Übergangsregierung
mit
voller
Exekutivgewalt
vor.
The
plan
involves
a
transitional
government
with
full
executive
powers.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächliche
Exekutivgewalt
liegt
in
den
Händen
des
grenadinischen
Regierungschefs,
des
Premierministers.
Day-to-day
executive
power
lies
with
the
Head
of
Government,
the
Prime
Minister.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Wortlaut
der
Verfassung
ist
der
Großherzog
Inhaber
der
Exekutivgewalt.
Under
the
Constitution,
the
Grand
Duke
holds
the
executive
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfassung
verleiht
dem
Präsidenten
die
Exekutivgewalt.
The
Constitution
gives
the
executive
power
to
the
President.
ParaCrawl v7.1
Diese
Menschen
verfügen
nicht
über
das
grundlegende
Menschenrecht,
selbst
ihre
Exekutivgewalt
wählen
zu
können.
These
people
do
not
have
the
basic
human
right
of
electing
their
executive
authority.
Europarl v8
Sie
ist
die
Regierung
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
übt
damit
Exekutivgewalt
auf
Bundesebene
aus.
The
Cabinet
of
Germany
()
is
the
chief
executive
body
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
Wikipedia v1.0
Die
selbstschädigenden
Tendenzen
einer
derart
laxen
Überwachung
der
Exekutivgewalt
sind
heute
für
alle
sichtbar.
The
self-defeating
proclivities
of
such
laxly
monitored
executive
power
are
now
visible
for
all
to
see.
News-Commentary v14
Auch
das
Europäische
Parlament
ist
kein
echtes
Parlament
mit
Budgethoheit
und
Kontrolle
über
die
Exekutivgewalt.
The
European
parliament
is
also
not
yet
a
real
parliament,
with
control
of
the
purse
and
oversight
of
the
executive.
News-Commentary v14