Translation of "Exekutivgewalt" in English

Auch das Joint War Air Committee war wegen der mangelnden Exekutivgewalt uneffektiv.
As with the pre-war Air Committee, the Joint War Air Committee lacked any executive powers and therefore was not effective.
Wikipedia v1.0

In manchen europäischen Ländern sind die Kartell­ämter hingegen von der Exekutivgewalt gänzlich unabhängig.
In some European countries, however, the antitrust authority is independent from the bodies with executive powers.
TildeMODEL v2018

In manchen europäischen Ländern sind die Kartellämter hingegen von der Exekutivgewalt gänzlich unabhängig.
In some European countries, however, the antitrust authority is independent from the bodies with executive powers.
TildeMODEL v2018

Auf Kommunalebene übt der Bürgermeister die Exekutivgewalt aus.
Mayors exercise executive power at communal level.
TildeMODEL v2018

Die Exekutivgewalt wurde dabei einer „Hohen Behörde“ übertragen.
Executive power was vested in a ‘High Authority’.
EUbookshop v2

Die Exekutivgewalt liegt in den Händen des Königs und der Minister.
Executive power is vested in the King and his ministers.
EUbookshop v2

Über die Exekutivgewalt verfügt das Kabinett, dem der Premierminister vorsteht.
Executive power is held by the Cabinet which is headed by the prime minister.
EUbookshop v2

Diese Aktionen werden einen schamlosen Missbrauch der Exekutivgewalt bilden.
Those actions will constitute a brazen abuse of executive power.
OpenSubtitles v2018

Die Exekutivgewalt wurde auf mich übertragen.
Executive authority's been transferred to me.
OpenSubtitles v2018

Die Exekutivgewalt liegt allein in den Händen der Amir.
Executive authority lies solely in the hands of the Amir.
ParaCrawl v7.1

Welcher Art sollte die Exekutivgewalt sein?
What Executive Government was there to be?
ParaCrawl v7.1

Der Präsident von Brasilien ist sowohl Staatsoberhaupt und Regierungschef mit Exekutivgewalt.
The President of Brazil is both head of state and head of government with executive power.
ParaCrawl v7.1

Die Exekutivgewalt liegt nicht mehr beim Präsidenten, sondern beim paritätisch zusammengesetzten Kabinett.
The executive power is no longer with the president, but with the proportionally built up cabinet.
ParaCrawl v7.1

Dieser Versuch der militärischen Exekutivgewalt, der Kapp-Putsch, schlug aber fehl.
But this attempt by the military executive power, the Kapp Putsch, was a failure.
ParaCrawl v7.1

Der Friedensplan sieht eine Übergangsregierung mit voller Exekutivgewalt vor.
The plan involves a transitional government with full executive powers.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächliche Exekutivgewalt liegt in den Händen des grenadinischen Regierungschefs, des Premierministers.
Day-to-day executive power lies with the Head of Government, the Prime Minister.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Wortlaut der Verfassung ist der Großherzog Inhaber der Exekutivgewalt.
Under the Constitution, the Grand Duke holds the executive power.
ParaCrawl v7.1

Die Verfassung verleiht dem Präsidenten die Exekutivgewalt.
The Constitution gives the executive power to the President.
ParaCrawl v7.1

Diese Menschen verfügen nicht über das grundlegende Menschenrecht, selbst ihre Exekutivgewalt wählen zu können.
These people do not have the basic human right of electing their executive authority.
Europarl v8

Sie ist die Regierung der Bundesrepublik Deutschland und übt damit Exekutivgewalt auf Bundesebene aus.
The Cabinet of Germany () is the chief executive body of the Federal Republic of Germany.
Wikipedia v1.0

Die selbstschädigenden Tendenzen einer derart laxen Überwachung der Exekutivgewalt sind heute für alle sichtbar.
The self-defeating proclivities of such laxly monitored executive power are now visible for all to see.
News-Commentary v14

Auch das Europäische Parlament ist kein echtes Parlament mit Budgethoheit und Kontrolle über die Exekutivgewalt.
The European parliament is also not yet a real parliament, with control of the purse and oversight of the executive.
News-Commentary v14