Translation of "Eventualfall" in English
Nach
meiner
Ansicht
ist
es
nicht
möglich,
für
jeden
Eventualfall
Rechtsvorschriften
zu
erlassen.
I
submit
that
it
is
not
possible
to
legislate
against
every
eventuality.
Europarl v8
Es
kommt,
abgesehen
von
der
Vorsorge
für
den
Eventualfall,
zu
keiner
Akkumulation
von
Rücklagen.
No
reserves
are
accumulated,
except
as
contingency
provisions.
EUbookshop v2
Um
diesem
Eventualfall,
soweit
er
die
SE
oder
SCE
betrifft,
Rechnung
zu
tragen,
wurden
einige
neue
Bestimmungen
in
die
Richtlinie
90/434/EWG
aufgenommen.
In
order
to
deal
with
that
eventuality
as
far
as
the
SE
or
SCE
is
concerned,
a
number
of
new
rules
have
been
introduced
into
Directive
90/434/EEC.
DGT v2019
Auch
sollte
die
Öffentlichkeit
über
die
für
einen
solchen
Eventualfall
bereits
getroffenen
äußerst
umfangreichen
Maßnahmen
allein
schon
deshalb
informiert
werden,
weil
schädigendes
Verhalten
möglichst
abgewendet
werden
soll.
Equally,
the
public
should
be
informed
of
the
very
extensive
measures
in
place
for
such
an
eventuality,
in
part
to
discourage
possible
harmful
behaviour.
TildeMODEL v2018
Ist
der
Mitgliedstaat
der
Auffassung,
dass
die
Ursprungsbezeichnung
oder
geografische
Angabe
die
einschlägigen
Anforderungen
nicht
erfüllt,
was
auch
den
Eventualfall
einschließt,
dass
sie
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
generell
unvereinbar
ist,
so
lehnt
er
den
Antrag
ab.
If
the
Member
State
considers
that
the
designation
of
origin
or
geographical
indication
does
not
meet
the
relevant
requirements,
including
the
eventuality
that
it
is
incompatible
with
Community
law
in
general,
it
shall
reject
the
application.
DGT v2019
Nach
den
im
Bericht
enthaltenen
Empfehlungen
sollte
dafür
gesorgt
werden,
dass
die
Mittelzuweisungen
aus
dem
GASP-Haushalt
auf
reellen
und
vorhersehbaren
Bedürfnissen
beruhen
und
dass
ferner
eine
angemessene
Sicherheitsmarge
für
den
Eventualfall
und
für
unvorhergesehene
Tätigkeiten
angesetzt
wird.
The
report
recommends
ensuring
that
allocations
under
the
CFSP
budget
are
based
on
real,
predictable
needs,
and
that
an
adequate
margin
for
contingencies
and
unforeseen
actions
is
provided
for.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
billigte
ferner
die
in
dem
Bericht
enthaltenen
Empfehlungen,
in
denen
der
Haushaltsbehörde
nahegelegt
wird,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Mittelzuweisungen
aus
dem
GASP-Haushalt
auf
reellen
und
vorhersehbaren
Bedürfnissen
beruhen
und
dass
ferner
eine
angemessene
Sicherheitsmarge
für
den
Eventualfall
und
für
unvorhergesehene
Tätigkeiten
angesetzt
wird.
The
Council
also
endorsed
the
recommendations
included
in
the
report,
advising
the
budgetary
authority
to
ensure
that
funds
allocated
under
the
CFSP
budget
are
based
on
real,
predictable
needs
plus
an
adequate
margin
for
contingencies
and
unforeseen
actions.
TildeMODEL v2018
Man
kann
also
davon
ausgehen,
daß
sich
Komponentenausfälle
in
Versorgungssystemen
aufgrund
von
J2K-Problemen
durch
die
Sicherheitslager
und
andere
für
den
Eventualfall
getroffene
Maßnahmen
kompensieren
lassen.
It
is
thus
likely
that
component
failures
in
supply
systems
which
may
arise
from
Y2K
problems
should
be
surmountable
by
the
security
stocks
and
other
contingency
measures
in
place.
TildeMODEL v2018
Zwei
IuK-Managementprüfungen,
eine
bei
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
(ECE),
eine
andere
bei
der
Handels-
und
Entwicklungskonferenz
der
Vereinten
Nationen
(UNCTAD),
kamen
zu
ähnlichen
Feststellungen,
insbesondere
in
den
Bereichen
IT-Management,
strategische
Planung,
Zugangssicherheit
sowie
Eventualfall-
und
Geschäftskontinuitätsplanung.
Two
ICT
management
audits,
at
the
Economic
Commission
for
Europe
(ECE)
and
the
United
Nations
Conference
on
Trade
and
Development
(UNCTAD),
made
similar
observations,
particularly
in
the
areas
of
information
technology
(IT)
governance,
strategic
planning,
access
security,
and
contingency
and
business
continuity
planning.
MultiUN v1
Bei
den
Erfassungsformularen
ist
für
diesen
Eventualfall
die
Möglichkeit
vorzusehen,
zusätzliche
Werte
(positiv
oder
negativ)
mit
einzuschließen.
Provision
should
be
made
in
reporting
return
forms
for
the
inclusion
of
additional
values
(positive
or
negative)
to
allow
for
this
contingency.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
konnten
englische
Anwälte
ausserordentlich
komplizierte
Bestimmungen
über
Grund
und
Boden
entwerfen,
in
denen
an
jeden
künftigen
Eventualfall
gedacht
war.
In
this
way
it
was
possible
for
English
lawyers
to
make
extremely
complicated
dispositions
of
land
in
which
provision
was
made
for
every
possible
contingency.
EUbookshop v2
Die
Situation
wird
katastrophal
sein,
und
wir
haben
ein
Recht,
über
die
Pläne
der
Kommission
für
diesen
Eventualfall
informiert
zu
werden.
We
shall
be
in
a
catastrophic
situation
and
we
have
a
right
to
know
what
the
Commission's
contingency
plans
are.
EUbookshop v2
Auf
den
Erfassungsformularen
ist
für
diesen
Eventualfall
die
Möglichkeit
vor
zusehen,
zusätzliche
Werte
(positiv
oder
negativ)
mit
einzuschließen.
Provision
should
be
made
in
report
ing
return
forms
for
the
inclusion
of
additional
values
(positive
or
negative)
to
allow
for
this
contingency.
EUbookshop v2
Aber
selbst
dieser
Eventualfall
wird
den
Krieg
nicht
gewinnen
helfen,
denn
ein
Kräftemessen
Washington-Moskau
führt
mittelfristig
zum
biblischen
Endzeitszenario
Gog
gegen
Magog.
But
even
this
eventuality
would
not
help
to
win
the
war,
because
a
trial
of
strength
betweenWashington
and
Moscow
would
lead
in
the
medium
term
to
the
Gog
versus
Magog
scenario
of
the
Biblical
Apocalypse.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Bedingungen
nicht
erfüllt
wurden,
basiert
die
Anzahl
der
bedingten
emissionsfähigen
Aktien,
welche
in
die
Berechnung
des
verwässerten
Ergebnisses
je
Aktie
einzubeziehen
ist,
auf
der
Anzahl
der
Aktien,
die
auszugeben
wären,
falls
das
Ende
der
Periode
mit
dem
Ende
der
Periode,
in
der
dieser
Eventualfall
berücksichtigt
wurde,
zusammenfällt.
If
the
conditions
have
not
been
met,
the
number
of
contingently
issuable
shares
included
in
the
diluted
EPS
calculation
is
based
on
the
number
of
shares
that
would
be
issuable
if
the
end
of
the
period
were
the
end
of
the
contingency
period.
Restatement
is
not
permitted
if
the
conditions
are
not
met
when
the
contingency
period
expires.
ParaCrawl v7.1
Die
geschätzten
Betriebskosten
betragen
$17,50
pro
Tonne
Rohmaterial
oder
$96
Mio.
pro
Jahr,
einschließlich
10
%
für
den
Eventualfall.
50
per
tonne
of
mill
feed,
or
$9
6
million
per
year,
including
10%
contingency.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
war
einerseits
eine
Modifikation
der
nuklearen
Teilhabe,
die
mit
dem
Atomwaffensperrvertrag
nicht
kollidierte:
Mit
der
Nuklearen
Planungsgruppe
wurde
ab
1966
die
politisch-nukleare
Teilhabe
eingeführt
und
ein
Gremium
geschaffen,
in
dem
Konsultationen
über
die
Nuklearstrategie
der
Allianz,
deren
Bewaffnung
mit
Trägersystemen
und
Atomwaffen
und
die
Eventualfall-
und
Einsatzplanungen,
aber
auch
über
nukleare
Rüstungskontrolle
durchgeführt
werden
konnten.
The
result
was
on
the
one
hand
a
modified
concept
of
political
nuclear
sharing
which
didn't
collide
with
the
NPT:
The
creation
of
the
Nuclear
Planning
Group
in
1966
introduced
the
political
dimension
of
nuclear
sharing
and
created
a
body
for
consultations
on
issues
such
as
Alliance
nuclear
strategy,
stockpile
size,
deployment
of
nuclear
weapons
and
delivery
systems
and
contingency
and
operations
planning
as
well
as
for
nuclear
arms
control.
ParaCrawl v7.1