Translation of "Eventualfall" in English

Nach meiner Ansicht ist es nicht möglich, für jeden Eventualfall Rechtsvorschriften zu erlassen.
I submit that it is not possible to legislate against every eventuality.
Europarl v8

Es kommt, abgesehen von der Vorsorge für den Eventualfall, zu keiner Akkumulation von Rücklagen.
No reserves are accumulated, except as contingency provisions.
EUbookshop v2

Um diesem Eventualfall, soweit er die SE oder SCE betrifft, Rechnung zu tragen, wurden einige neue Bestimmungen in die Richtlinie 90/434/EWG aufgenommen.
In order to deal with that eventuality as far as the SE or SCE is concerned, a number of new rules have been introduced into Directive 90/434/EEC.
DGT v2019

Auch sollte die Öffentlichkeit über die für einen solchen Eventualfall bereits getroffenen äußerst umfangreichen Maßnahmen allein schon deshalb informiert werden, weil schädigendes Verhalten möglichst abgewendet werden soll.
Equally, the public should be informed of the very extensive measures in place for such an eventuality, in part to discourage possible harmful behaviour.
TildeMODEL v2018

Ist der Mitgliedstaat der Auffassung, dass die Ursprungsbezeichnung oder geografische Angabe die einschlägigen Anforderungen nicht erfüllt, was auch den Eventualfall einschließt, dass sie mit dem Gemeinschaftsrecht generell unvereinbar ist, so lehnt er den Antrag ab.
If the Member State considers that the designation of origin or geographical indication does not meet the relevant requirements, including the eventuality that it is incompatible with Community law in general, it shall reject the application.
DGT v2019

Nach den im Bericht enthaltenen Empfehlungen sollte dafür gesorgt werden, dass die Mittelzuwei­sungen aus dem GASP-Haushalt auf reellen und vorhersehbaren Bedürfnissen beruhen und dass ferner eine angemessene Sicherheitsmarge für den Eventualfall und für unvorhergesehene Tätig­keiten angesetzt wird.
The report recommends ensuring that allocations under the CFSP budget are based on real, predictable needs, and that an adequate margin for contingencies and unforeseen actions is provided for.
TildeMODEL v2018

Der Rat billigte ferner die in dem Bericht enthaltenen Empfehlungen, in denen der Haushalts­behörde nahegelegt wird, dafür zu sorgen, dass die Mittelzuweisungen aus dem GASP-Haushalt auf reellen und vorhersehbaren Bedürfnissen beruhen und dass ferner eine angemessene Sicherheits­marge für den Eventualfall und für unvorhergesehene Tätigkeiten angesetzt wird.
The Council also endorsed the recommendations included in the report, advising the budgetary authority to ensure that funds allocated under the CFSP budget are based on real, predictable needs plus an adequate margin for contingencies and unforeseen actions.
TildeMODEL v2018

Man kann also davon ausgehen, daß sich Komponentenausfälle in Versorgungssystemen aufgrund von J2K-Problemen durch die Sicherheitslager und andere für den Eventualfall getroffene Maßnahmen kompensieren lassen.
It is thus likely that component failures in supply systems which may arise from Y2K problems should be surmountable by the security stocks and other contingency measures in place.
TildeMODEL v2018

Zwei IuK-Managementprüfungen, eine bei der Wirtschaftskommission für Europa (ECE), eine andere bei der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD), kamen zu ähnlichen Feststellungen, insbesondere in den Bereichen IT-Management, strategische Planung, Zugangssicherheit sowie Eventualfall- und Geschäftskontinuitätsplanung.
Two ICT management audits, at the Economic Commission for Europe (ECE) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), made similar observations, particularly in the areas of information technology (IT) governance, strategic planning, access security, and contingency and business continuity planning.
MultiUN v1

Bei den Erfassungsformularen ist für diesen Eventualfall die Möglichkeit vorzusehen, zusätzliche Werte (positiv oder negativ) mit einzuschließen.
Provision should be made in reporting return forms for the inclusion of additional values (positive or negative) to allow for this contingency.
EUbookshop v2

Auf diese Weise konnten englische Anwälte ausserordentlich komplizierte Bestimmungen über Grund und Boden entwerfen, in denen an jeden künftigen Eventualfall gedacht war.
In this way it was possible for English lawyers to make extremely complicated dispositions of land in which provision was made for every possible contingency.
EUbookshop v2

Die Situation wird katastrophal sein, und wir haben ein Recht, über die Pläne der Kommission für diesen Eventualfall informiert zu werden.
We shall be in a catastrophic situation and we have a right to know what the Commission's contingency plans are.
EUbookshop v2

Auf den Erfassungsformularen ist für diesen Eventualfall die Möglichkeit vor zusehen, zusätzliche Werte (positiv oder negativ) mit einzuschließen.
Provision should be made in report ing return forms for the inclusion of additional values (positive or negative) to allow for this contingency.
EUbookshop v2

Aber selbst dieser Eventualfall wird den Krieg nicht gewinnen helfen, denn ein Kräftemessen Washington-Moskau führt mittelfristig zum biblischen Endzeitszenario Gog gegen Magog.
But even this eventuality would not help to win the war, because a trial of strength betweenWashington and Moscow would lead in the medium term to the Gog versus Magog scenario of the Biblical Apocalypse.
ParaCrawl v7.1

Falls die Bedingungen nicht erfüllt wurden, basiert die Anzahl der bedingten emissionsfähigen Aktien, welche in die Berechnung des verwässerten Ergebnisses je Aktie einzubeziehen ist, auf der Anzahl der Aktien, die auszugeben wären, falls das Ende der Periode mit dem Ende der Periode, in der dieser Eventualfall berücksichtigt wurde, zusammenfällt.
If the conditions have not been met, the number of contingently issuable shares included in the diluted EPS calculation is based on the number of shares that would be issuable if the end of the period were the end of the contingency period. Restatement is not permitted if the conditions are not met when the contingency period expires.
ParaCrawl v7.1

Die geschätzten Betriebskosten betragen $17,50 pro Tonne Rohmaterial oder $96 Mio. pro Jahr, einschließlich 10 % für den Eventualfall.
50 per tonne of mill feed, or $9 6 million per year, including 10% contingency.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis war einerseits eine Modifikation der nuklearen Teilhabe, die mit dem Atomwaffensperrvertrag nicht kollidierte: Mit der Nuklearen Planungsgruppe wurde ab 1966 die politisch-nukleare Teilhabe eingeführt und ein Gremium geschaffen, in dem Konsultationen über die Nuklearstrategie der Allianz, deren Bewaffnung mit Trägersystemen und Atomwaffen und die Eventualfall- und Einsatzplanungen, aber auch über nukleare Rüstungskontrolle durchgeführt werden konnten.
The result was on the one hand a modified concept of political nuclear sharing which didn't collide with the NPT: The creation of the Nuclear Planning Group in 1966 introduced the political dimension of nuclear sharing and created a body for consultations on issues such as Alliance nuclear strategy, stockpile size, deployment of nuclear weapons and delivery systems and contingency and operations planning as well as for nuclear arms control.
ParaCrawl v7.1