Translation of "Euroskepsis" in English
Mag
es
denn
da
noch
verwunderlich
sein,
wenn
die
Euroskepsis
wächst?
Is
it
any
wonder
that
Euroscepticism
is
growing?
Europarl v8
Irland
möchte
nicht
mit
der
britischen
Euroskepsis
in
Verbindung
gebracht
werden.
Ireland
does
not
want
to
be
associated
with
British
euroscepticism.
Europarl v8
Man
geht
allzuleicht
von
der
Euroeuphorie
zur
Euroskepsis
über
und
umgekehrt.
We
switch
too
easily
from
Europhoria
to
Euro-scepticism
and
back.
Europarl v8
Im
Referendum
von
1975
trug
sie
ihre
Euroskepsis
offen
zur
Schau.
In
the
1975
referendum
debate
she
took
a
Eurosceptic
stance.
Wikipedia v1.0
Die
Ereignisse
scheine
ihre
Euroskepsis
zu
bestätigen.
Their
Euro-skepticism
certainly
appears
to
be
vindicated
by
events.
News-Commentary v14
Ich
bin
mir
der
Euroskepsis
im
VK
wohl
bewusst.
I
am
well
aware
of
euroscepticism
in
the
UK.
TildeMODEL v2018
Martin
SIECKER
schlägt
vor,
in
Ziffer
5.5
auf
die
zunehmende
Euroskepsis
hinzuweisen.
Mr
Siecker
proposed
a
reference
to
the
increase
in
Euroscepticism
in
point
5.5.
TildeMODEL v2018
Wahlmüdigkeit
und
Euroskepsis
breiten
sich
aus;
Abstentionism
and
Euroscepticism
are
on
the
rise.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
zu
einem
Klima
der
Euroskepsis
und
der
Kompromißlosigkeit
beigetragen.
They
have
contributed
to
a
climate
of
Euroscepticism
where
there
is
no
room
for
compromise.
Europarl v8
Es
impliziert
den
Kampf
gegen
die
Euroskepsis,
die
sich
in
Europa
verbreitet.
It
implies
fighting
euroscepticism,
which
is
spreading
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Sanktionen
könnten
auch
zu
hoch
sein
und
weiteren
Euroskepsis
führen.
The
sanctions
might
also
be
too
high
and
generate
Euroscepticism.
ParaCrawl v7.1
Die
niederländischen
Buchhalter
haben
die
Euroskepsis
gesät,
die
am
1. Juni
geerntet
wurde.
Dutch
accountants
have
sown
the
euro
scepticism
that
was
reaped
on
1
June.
Europarl v8
Schlimmer
noch,
dann
haben
wir
falsche
Erwartungen
geweckt
und
geben
der
Euroskepsis
neue
Nahrung.
Worse
still,
we
shall
have
awakened
unfounded
expectations
and
we
shall
be
fuelling
renewed
Euroscepticism.
Europarl v8
Doch
nicht
nur
in
Ländern
mit
einer
gewissen
traditionellen
Euroskepsis
werden
negative
Assoziationen
angeführt.
It
is
not
only
in
countries
with
a
certain
eurosceptic
tradition
that
negative
associations
are
cited.
EUbookshop v2
Erstens:
Angesichts
der
gegenwärtigen
Euroskepsis
liegt
eine
der
größten
Stärken
der
Europäischen
Union
im
Binnenmarkt.
The
first
is
that,
in
times
of
Euroscepticism,
one
of
the
main
assets
that
the
European
Union
has
is
its
internal
market.
EUbookshop v2
Die
Euroskepsis
breitet
sich
schnell
in
den
Mitgliedstaaten,
aber
auch
bei
den
Kandidaten
aus.
Euro-scepticism
is
spreading
rapidly
within
the
Member
States
and
also
amongst
the
candidate
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Euroskepsis
und
die
nachlassende
Unterstützung
der
Öffentlichkeit
für
die
EU
können
zu
widersprüchlichen
politischen...
Euro-scepticism
and
declining
popular
support
for
the
EU
may
have
antagonistic
political
consequences:
A
simple
rejection
of
the...
ParaCrawl v7.1
Es
ist
fahrlässig
und
falsch,
wenn
jedes
Signal
von
Euroskepsis
auf
die
bisherige
Erweiterung
und
auf
Müdigkeit
zurückgeführt
wird.
It
is
careless
and
erroneous
to
ascribe
every
sign
of
Euroscepticism
to
previous
enlargements
and
fatigue.
Europarl v8
Denn
nur
durch
die
breitestmögliche
Beteiligung
und
durch
eine
öffentliche
Debatte
kann
die
Klandestinität
der
Regierungskonferenz
überwunden
werden,
kann
Akzeptanz
statt
Euroskepsis
weiter
zunehmen.
Public
participation
and
debate
in
the
widest
possible
sense
are
the
only
ways
to
overcome
the
clandestine
nature
of
the
intergovernmental
conference
and
to
let
public
acceptance
gain
ground
over
Euroscepticism.
Europarl v8
Solange
diesen
Forderungen
nicht
entsprochen
wird,
wird
mancher
Bürger
in
den
hochentwickelten
Mitgliedsländern
ein
weiteres
Motiv
für
seine
Euroskepsis
finden.
As
long
as
these
defects
are
not
remedied,
many
a
citizen
of
our
highly
developed
member
countries
will
regard
this
as
further
grounds
for
Euroscepticism.
Europarl v8
Ohne
diese
vorgeschlagenen
Verbesserungen
hingegen
wird
die
bestehende
Euroskepsis,
und
zwar
ohne
Zutun
der
von
Herrn
Corbett
vielleicht
aus
Gewohnheit
genannten
Rechten,
weiter
zunehmen.
But
the
absence
of
these
proposed
improvements
will
mean
a
further
increase
in
the
existing
euroscepticism,
even
without
any
contribution
from
those
right-wingers
mentioned
-
perhaps
by
force
of
habit
-
by
Mr
Corbett.
Europarl v8