Translation of "Euroskepsis" in English

Mag es denn da noch verwunderlich sein, wenn die Euroskepsis wächst?
Is it any wonder that Euroscepticism is growing?
Europarl v8

Irland möchte nicht mit der britischen Euroskepsis in Verbindung gebracht werden.
Ireland does not want to be associated with British euroscepticism.
Europarl v8

Man geht allzuleicht von der Euroeuphorie zur Euroskepsis über und umgekehrt.
We switch too easily from Europhoria to Euro-scepticism and back.
Europarl v8

Im Referendum von 1975 trug sie ihre Euroskepsis offen zur Schau.
In the 1975 referendum debate she took a Eurosceptic stance.
Wikipedia v1.0

Die Ereignisse scheine ihre Euroskepsis zu bestätigen.
Their Euro-skepticism certainly appears to be vindicated by events.
News-Commentary v14

Ich bin mir der Euroskepsis im VK wohl bewusst.
I am well aware of euroscepticism in the UK.
TildeMODEL v2018

Martin SIECKER schlägt vor, in Ziffer 5.5 auf die zunehmende Euroskepsis hinzuweisen.
Mr Siecker proposed a reference to the increase in Euroscepticism in point 5.5.
TildeMODEL v2018

Wahlmüdigkeit und Euroskepsis breiten sich aus;
Abstentionism and Euroscepticism are on the rise.
TildeMODEL v2018

Sie haben zu einem Klima der Euroskepsis und der Kompromißlosigkeit beigetragen.
They have contributed to a climate of Euroscepticism where there is no room for compromise.
Europarl v8

Es impliziert den Kampf gegen die Euroskepsis, die sich in Europa verbreitet.
It implies fighting euroscepticism, which is spreading Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Sanktionen könnten auch zu hoch sein und weiteren Euroskepsis führen.
The sanctions might also be too high and generate Euroscepticism.
ParaCrawl v7.1

Die niederländischen Buchhalter haben die Euroskepsis gesät, die am 1. Juni geerntet wurde.
Dutch accountants have sown the euro scepticism that was reaped on 1 June.
Europarl v8

Schlimmer noch, dann haben wir falsche Erwartungen geweckt und geben der Euroskepsis neue Nahrung.
Worse still, we shall have awakened unfounded expectations and we shall be fuelling renewed Euroscepticism.
Europarl v8

Doch nicht nur in Ländern mit einer gewissen traditionellen Euroskepsis werden negative Assoziatio­nen angeführt.
It is not only in countries with a certain eurosceptic tradition that negative associations are cited.
EUbookshop v2

Erstens: Angesichts der gegenwärtigen Euroskepsis liegt eine der größten Stärken der Europäischen Union im Binnenmarkt.
The first is that, in times of Euroscepticism, one of the main assets that the European Union has is its internal market.
EUbookshop v2

Die Euroskepsis breitet sich schnell in den Mitgliedstaaten, aber auch bei den Kandidaten aus.
Euro-scepticism is spreading rapidly within the Member States and also amongst the candidate countries.
ParaCrawl v7.1

Die Euroskepsis und die nachlassende Unterstützung der Öffentlichkeit für die EU können zu widersprüchlichen politischen...
Euro-scepticism and declining popular support for the EU may have antagonistic political consequences: A simple rejection of the...
ParaCrawl v7.1

Es ist fahrlässig und falsch, wenn jedes Signal von Euroskepsis auf die bisherige Erweiterung und auf Müdigkeit zurückgeführt wird.
It is careless and erroneous to ascribe every sign of Euroscepticism to previous enlargements and fatigue.
Europarl v8

Denn nur durch die breitestmögliche Beteiligung und durch eine öffentliche Debatte kann die Klandestinität der Regierungskonferenz überwunden werden, kann Akzeptanz statt Euroskepsis weiter zunehmen.
Public participation and debate in the widest possible sense are the only ways to overcome the clandestine nature of the intergovernmental conference and to let public acceptance gain ground over Euroscepticism.
Europarl v8

Solange diesen Forderungen nicht entsprochen wird, wird mancher Bürger in den hochentwickelten Mitgliedsländern ein weiteres Motiv für seine Euroskepsis finden.
As long as these defects are not remedied, many a citizen of our highly developed member countries will regard this as further grounds for Euroscepticism.
Europarl v8

Ohne diese vorgeschlagenen Verbesserungen hingegen wird die bestehende Euroskepsis, und zwar ohne Zutun der von Herrn Corbett vielleicht aus Gewohnheit genannten Rechten, weiter zunehmen.
But the absence of these proposed improvements will mean a further increase in the existing euroscepticism, even without any contribution from those right-wingers mentioned - perhaps by force of habit - by Mr Corbett.
Europarl v8