Translation of "Europaskeptiker" in English
Daran
können
auch
Europaskeptiker
in
Italien
nichts
ändern.
Not
even
Eurosceptics
in
Italy
can
do
anything
about
that.
Europarl v8
Die
gleichen
30
%
Europaskeptiker
sind
allerdings
auch
interessant
für
einen
weiteren
Bereich.
The
same
30%
of
eurosceptics
attracts
interest
from
another
quarter,
however.
Europarl v8
Und
überall
dort,
wo
Rechtspopulisten
und
Europaskeptiker
Aufwind
haben.
And
everywhere
where
right-wing
populists
and
euroskeptics
are
on
the
rise.
ParaCrawl v7.1
Dem
Vernehmen
nach,
gab
es
noch
nie
so
viele
Europaskeptiker.
According
to
accounts
there
have
never
been
so
many
Euro
sceptics.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
Europaskeptiker
sich
buchstäblich
in
ihre
Bestandteile
auflösen.
The
truth
is
that
the
Eurosceptics
are
literally
falling
to
pieces.
ParaCrawl v7.1
Europaskeptiker
versuchen,
mit
den
Sorgen
der
Bürger
zu
spielen.
Eurosceptics
are
trying
to
play
with
people’s
fears.
ParaCrawl v7.1
Er
soll
ein
Europaskeptiker
sein,
obwohl
er
sich
gegen
den
Brexit
ausgesprochen
hat.
He
is
also
reportedly
a
eurosceptic,
although
he
opposes
Brexit.
WikiMatrix v1
Einerseits
ist
dies
ein
Argument
für
die
Europaskeptiker,
andererseits
aber
wissen
wir
selbst
sehr
wohl,
dass
in
diesem
Bereich
in
den
letzten
Jahren
zahlreiche
Unregelmäßigkeiten
vorgekommen
sind.
On
the
one
hand,
this
is
an
argument
for
the
eurosceptics,
while
on
the
other
hand,
we
do
know
that
in
recent
years,
there
have
been
many
irregularities
in
this
area.
Europarl v8
Deswegen
müssten
eigentlich
gerade
die
Europaskeptiker
für
diese
Verfassung
sein,
denn
nur
mit
der
Verfassung
ändert
sich
etwas
an
den
Zuständen,
an
denen
wir
hier
alle
etwas
ändern
wollen.
The
Eurosceptics
should
therefore
really
be
in
favour
of
this
Constitution,
as
it
is
the
only
way
of
changing
the
things
we
all
wish
to
change.
Europarl v8
Der
Beifall
dieses
Hohen
Hauses
hat
gezeigt,
dass
wir
zwischen
dem
Geschrei
der
Europaskeptiker
und
dem
Schweigen
der
extremen
Europaanhänger
in
Ihnen
den
politischen
Sachverstand
und
die
Vision
der
größten
Pro-Europäer
wiedergefunden
haben.
The
applause
of
this
House
has
shown
that,
among
the
cries
of
the
Eurosceptics
and
the
silence
of
the
extreme
pro-Europeans,
we
have
encountered
in
you
political
intelligence
and
the
vision
of
the
greatest
pro-Europeans.
Europarl v8
Sollte
der
Verfassungsvertrag
abgelehnt
werden,
dann
wäre
das
eine
perfekte
Gelegenheit
für
die
Europaskeptiker,
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Bürger
nicht
noch
mehr
Europa
wollen,
während
wir
doch
sehr
wohl
wissen,
dass
dem
nicht
so
ist.
If
the
Treaty
were
defeated,
it
would
be
an
ideal
opportunity
for
the
Eurosceptics
to
point
out
that
the
people
no
longer
want
Europe,
whereas
we
know
very
well
that
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
müssen
bei
der
heutigen
Bewertung
die
Angaben
eines
Landes
unberücksichtigt
bleiben,
und
zwar
die
Italiens,
das
die
Gemeinschaftsregelung
nicht
rechtzeitig
umgesetzt
hat,
um
wegen
eines
Ministers,
der
ein
ausgesprochener
Europaskeptiker
und
Europagegner
ist,
private
Interessen
zu
schützen.
Today’s
evaluation,
unfortunately,
has
had
to
do
without
data
from
one
country:
Italy,
which,
in
order
to
protect
private
interests,
due
to
a
decidedly
Eurosceptic
and
anti-European
ministry,
has
not
transposed
the
EU
legislation
by
the
required
time.
Europarl v8
Es
erscheint
unbedingt
geboten,
dass
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
Schritte
einleiten,
um
zu
verhindern,
dass
die
prophezeiten
Katastrophenszenarien
der
Europaskeptiker
zum
gängigen
Standpunkt
werden.
It
is
particularly
important
that
the
Commission
and
the
Member
States
take
steps
to
prevent
the
catastrophist
predictions
of
the
Euro-sceptics
becoming
the
common
view
of
the
issue.
Europarl v8
Und
während
die
demokratische
und
westlich
ausgerichtete
Einstellung
der
meisten
britischen
Europaskeptiker
(im
Gegensatz
zu
ihrer
Klugheit
und
ihrem
strategischen
Verständnis)
kaum
in
Frage
steht,
kann
dies
von
vielen
ihrer
Kollegen
auf
dem
Kontinent
nicht
behauptet
werden.
And
while
one
cannot
doubt
the
democratic
and
pro-Western
credentials
of
most
UK
Euroskeptics
(though
one
can
doubt
their
wisdom
and
strategic
sense),
the
same
cannot
be
said
of
many
of
their
counterparts
on
the
continent.
News-Commentary v14
Seit
2003
war
er
Mitglied
des
Parlaments,
seit
2004
Vizevorsitzender
von
Heimssýn,
der
überparteilichen
Organisation
der
Europaskeptiker.
He
has
served
as
Member
of
the
Icelandic
parliament
Althing
since
the
parliament
elections
in
2003
and
as
vice
chairman
of
Heimssýn,
the
cross-political
organisation
of
Icelandic
Eurosceptics,
since
2004.
Wikipedia v1.0
Diese
ländlichen
Räume
preiszugeben
und
ihnen
die
Unterstützung
zu
entziehen,
fördert
die
Europaskeptiker
und
stärkt
die
Zentrifugalkräfte.
The
betrayal
of
these
rural
areas
and
withdrawing
support
for
them
only
encourages
the
Eurosceptics
and
intensifies
centrifugal
forces.
ParaCrawl v7.1
Das
Wegdriften
Großbritanniens
vom
Rest
Europas
beschleunigt
sich
noch
durch
die
Versuche
der
britischen
Europaskeptiker
(die
in
der
Regel
die
Fußsoldaten
der
Londoner
City
sind
(14)),
möglichst
alle
Leinen
zum
Kontinent
zu
kappen
(15).
The
United
Kingdom’s
drift
has
been
boosted
by
the
efforts
of
British
Eurosceptics
(generally
the
foot
soldiers
of
the
City)
(14)
to
try
to
sever
as
quickly
as
possible
the
strongest
ties
with
continental
Europe
(15).
ParaCrawl v7.1
Barroso
war
gezwungen
auf
die
Unterstützung
der
Europaskeptiker
zurückgreifen,
um
nur
13
Stimmen
mehr
als
die
im
Vertrag
von
Lissabon
vorgesehene
qualifizierte
Mehrheit
zu
erreichen.
Mr
Barroso
had
to
rely
on
Eurosceptic
to
obtain
only
13
votes
over
the
qualified
majority
that
would
be
required
by
the
Lisbon
Treaty.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
der
Tatsache,
dass
noch
nie
so
viele
Europaskeptiker
im
Europäischen
Parlament
vertreten
waren
wie
derzeit
(rund
140
MdEP),
ist
der
Versuch
von
Marine
Le
Pen
und
Geert
Wilders,
eine
einheitliche
und
starke
Fraktion
zu
bilden,
bislang
gescheitert.
Despite
the
fact
that
the
current
European
Parliament
is
the
most
eurosceptic
ever
(around
140
MEPs),
the
attempt
of
Marine
Le
Pen
and
Geert
Wilders
to
create
one
single
and
strong
political
group
has
so
far
failed.
ParaCrawl v7.1
Prognosen
deuten
an,
dass
die
rechten
und
linken
Europaskeptiker,
deren
Stimmen
in
einigen
Ländern
besonders
laut
zu
vernehmen
sind,
mit
EU-weit
mehr
als
20
Prozent
ins
Parlament
einziehen
könnten.
Forecasts
indicate
that
Eurosceptics
from
the
right
and
left,
whose
voices
are
especially
loud
in
certain
countries,
could
enter
the
European
Parliament
with
over
20
percent
of
the
EU-wide
vote.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Grund
für
die
Schwierigkeit
der
britischen
Konservativen
mit
Europa,
deren
Europaskeptiker
nichts
mit
einer
einzigen
europäischen
Währung
oder
weiterer
europäischer
Integration
zu
tun
haben
wollen.
This
accounts
for
the
difficulties
of
the
British
Conservative
Party
whose
"Eurosceptic"
wing
wants
nothing
to
do
with
either
a
single
currency
or
further
European
integration.
ParaCrawl v7.1
Die
Europaskeptiker
verzeichnen
einen
weiteren
Triumph
-
und
das
in
einem
Land,
das
einst
auf
die
EU
schwörte,
klagt
die
liberal-konservative
Tageszeitung
Corriere
della
Sera:
"Nachdem
Polen
die
Fäden
der
mitteleuropäischen
Kultur
begeistert
wieder
aufgenommen
und
sich
von
der
historischen
Bedrohung
durch
den
russischen
Nachbarn
befreit
hatte,
war
sein
rasanter
EU-Beitritt
eine
einzige
Erfolgsgeschichte.
The
Eurosceptics
have
scored
another
victory
-
and
in
a
country
that
once
swore
by
the
EU,
the
centre-right
daily
Corriere
della
Sera
complains:
"After
Poland
eagerly
picked
up
the
threads
of
Central
European
culture
and
freed
itself
from
the
historic
threat
posed
by
its
Russian
neighbours,
its
fast-paced
EU
accession
was
a
major
success
story.
ParaCrawl v7.1
Manche
Stimmen,
wie
die
von
Salvini
bzw.
von
der
deutschen
AfD,
haben
den
Wunsch
geäußert,
nach
2019
eine
gemeinsame
Fraktion
zu
gründen,
die
alle
Europaskeptiker
versammeln
würden,
die
man
derzeit
in
den
EKR-,
EFDD-
bzw.
ENF-Fraktionen
finden
kann.
Some
voices,
including
those
of
Salvini
or
the
German
AfD,
have
expressed
their
wish
to
see
the
emergence
of
a
common
Eurosceptic
group
after
2019,
that
would
bring
together
the
forces
that
can
currently
be
found
scattered
among
the
groups
ECR,
EFDD
and
ENF.
ParaCrawl v7.1
Seit
Monaten
trommeln
Europaskeptiker
in
Großbritannien
für
den
Brexit
und
verkaufen
einen
EU-Austritt
ihres
Landes
als
Fortschritt
und
Gewinn.
For
months
Euro-skeptics
in
the
UK
have
been
drumming
up
support
for
Britain's
withdrawal
from
the
European
Union,
selling
the
so-called
Brexit
as
the
road
to
prosperity.
ParaCrawl v7.1
In
Wirklichkeit
scheinen
sich
die
Regierungen
Ungarns
und
Polens,
Zusammenkünfte
mit
führenden
Politikern
aus
Westeuropa
zu
erlauben,
die
als
Populisten
bzw.
Europaskeptiker
bezeichnet
werden,
sobald
letztere
an
einer
Regierungskoalition
teilnehmen
und
ein
solches
Treffen
als
Regierungsarbeit
vorgestellt
werden
kann.
In
reality,
the
Hungarian
and
Polish
rulers
seem
to
allow
themselves
to
organize
official
meetings
with
leaders
of
political
parties
in
Western
Europe
which
are
qualified
as
populists
or
eurosceptics
as
far
as
they
are
part
of
the
ruling
coalition
government,
and
such
a
meeting
can
be
presented
as
inter-governmental.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
zu
erwartenden
klaren
„Ja“
im
irischen
Referendum
über
den
Lissabon-Vertrag
fordert
Martin
Schulz,
Vorsitzender
der
S
&
D
Fraktion
im
Europäischen
Parlament,
die
Europaskeptiker
und
den
tschechischen
Präsidenten
Vaclav
Klaus
auf,
das
Resultat
zu
respektieren.
With
a
clear
YES
expected
in
the
Irish
referendum
result
later
today,
S
&
D
leader
Martin
Schulz
called
on
eurosceptics,
including
Czech
President
Vaclav
Klaus,
to
respect
the
outcome.
ParaCrawl v7.1