Translation of "Europaeischen gemeinschaft" in English
Die
Haelfte
davon
wird
von
der
Europaeischen
Gemeinschaft
aufgebracht.
Half
of
this
amount
will
be
taken
up
by
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Oft
wird
es
tatsaechlich
der
Markt
der
Europaeischen
Gemeinschaft
sein.
Often
it
will
be
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Einer
groesseren
Europaeischen
Gemeinschaft
gelingt
es
vielleicht,
"A
wider
European
Community
can
succeed
in
unifying
our
continent,
TildeMODEL v2018
Sie
kennen
die
Antwort
natuerlich:
im
Zusammenhang
mit
der
Europaeischen
Gemeinschaft.
The
answer,
of
course,
is
in
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
In
der
Europaeischen
Gemeinschaft
haben
wir
hierfuer
eine
sehr
einfache
Regel.
In
the
European
Community,
we
have
one
very
simple
rule.
TildeMODEL v2018
Das
Erste
Aikido
Treffen
der
Europaeischen
Gemeinschaft
steht
unter
der
Schirmherrschaft
der
Kommission.
The
First
Aikido
Meeting
of
the
European
Community
is
placed
under
the
sponsorship
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
British
Steel
ist
der
zeitgroesste
Rohstahlproduzent
in
der
Europaeischen
Gemeinschaft.
BS
is
the
second
largest
producer
of
crude
steel
in
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Der
Erfolg
der
Europaeischen
Gemeinschaft
hat
wesentlich
zu
den
Entwicklungen
im
Osten
beigetragen.
The
European
Community's
success
has
made
a
substantial
contribution
to
developments
in
the
East.
TildeMODEL v2018
Der
wirtschaftliche
Erfolg
der
Europaeischen
Gemeinschaft
gruendet
auf
einem
freien
Handelsaustausch.
The
European
Community's
whole
economic
success
is
founded
upon
trade.
TildeMODEL v2018
Der
Zusammenhalt
der
Europaeischen
Gemeinschaft
steht
auf
dem
Spiel.
The
coherence
of
the
European
Community
is
at
stake.
TildeMODEL v2018
Das
ITER-Vorhaben
wird
von
einem
Direktor
aus
der
Europaeischen
Gemeinschaft
geleitet.
The
ITER
project
will
be
headed
by
a
director
from
the
EC.
TildeMODEL v2018
Deutschland
wird
ein
Markt
sein
und
der
groesste
in
der
Europaeischen
Gemeinschaft
dazu!
Germany
will
be
one
market,
and
the
largest
one
in
the
EC
at
that
TildeMODEL v2018
Die
Agrarpolitik
braucht
vielerorts
wesentliche
Reformen,
auch
in
der
Europaeischen
Gemeinschaft.
Agricultural
policy
is
in
need
of
substantial
reform
in
many
countries,
including
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Ausstellung
legt
beredtes
Zeugnis
fuer
die
Errungenschaften
der
Europaeischen
Gemeinschaft
ab.
EXPO
'92
is
also
a
testimony
to
the
success
of
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Delegation
der
Europaeischen
Gemeinschaft
wird
von
Ratspraesident
Hans
Van
den
Broeck
geleitet.
The
European
Community
delegation
will
be
led
by
the
President
of
the
Council
of
Ministers,
Mr.
Hans
Van
den
Broeck.
TildeMODEL v2018
Die
Errichtung
der
Europaeischen
Gemeinschaft
war
ein
grosser
Erfolg.
The
building
of
the
European
Community
has
been
a
great
success.
TildeMODEL v2018
Die
Zugehoerigkeit
der
Bundesrepublik
zur
Europaeischen
Gemeinschaft
hat
wesentlich
zur
Erlangung
der
deutschen
Einheit
beigetragen.
The
Federal
Republic's
membership
of
the
European
Community
was
an
essential
asset
in
the
accomplishment
of
German
unification.
TildeMODEL v2018
Meiner
Meinung
nach
sollte
sie
in
einer
spaeteren
Phase
der
Europaeischen
Gemeinschaft
foermlich
eingegliedert
werden.
In
my
view
it
should
at
a
later
stage
be
brought
formally
within
the
structures
of
the
European
Community
itself.
TildeMODEL v2018
Unterschaetzen
Sie
nicht
die
Tragweite
der
Antwort
der
Europaeischen
Gemeinschaft
auf
diese
Herausforderungen
der
Weltpolitik.
Do
not
underestimate
the
extent
to
which
the
European
Community
has
responded
to
these
challenges.
TildeMODEL v2018
Sein
Anteil
am
Titandioxid-Markt
der
Europaeischen
Gemeinschaft
belief
sich
1989
auf
ueber
30
%.
In
1989,
its
sales
represented
more
than
30%
of
the
market
for
titanium
dioxide
within
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
ueber
das
Amt
fuer
Amtliche
Veroeffentlichungen
der
Europaeischen
Gemeinschaft,
L-2985
Luxemburg,
It
is
distributed
by
the
Office
for
Official
Publications
of
the
European
Communities,
L-2985
Luxembourg.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
Mundtabak
innerhalb
der
Europaeischen
Gemeinschaft
zu
verbieten
-
bevor
es
zu
spaet
ist.
Moist
snuff
is
therefore
to
be
banned
in
the
EC
-
before
it
is
too
late.
TildeMODEL v2018
Die
audiovisuellen
Medien
bilden
vielmehr
eine
wesentliche
Dimension
der
kulturellen
Vielfalt
der
Europaeischen
Gemeinschaft.
The
audiovisual
sector
constitutes
an
essential
dimension
of
the
Community's
cultural
wealth.
TildeMODEL v2018
Die
Folge:
Kohaerenz
und
Solidaritaet,
die
unverzichtbaren
Grundlagen
der
Europaeischen
Gemeinschaft,
sind
in
Gefahr.
As
a
result,
the
vital
coherence
and
solidarity
of
the
European
Community
is
threatened.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
der
Europaeischen
Gemeinschaft
fuehrt
seit
1964
in
Zusammenarbeit
mit
den
zustaendigen
Instituten
und
Organisationen
Vergleichsprogramme
auf
dem
Gebiet
der
Dosimetrie
durch.
Since
1964,
the
Commission
of
the
European
Communities,
in
cooperaiton
with
competent
institutes
and
organizations,
has
been
conducting
intercomparison
programmes
in
the
field
of
dosimetry.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
der
Europaeischen
Gemeinschaft
hat
heute
das
Gruenbuch
ueber
die
Entwicklung
des
Binnenmarktes
fuer
Postdienste
genehmigt.
The
European
Commission
today
adopted
its
Green
Paper
on
the
development
of
the
Single
Market
for
postal
services,
on
a
proposal
from
the
Vice
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
einen
Vorschlag
fuer
einen
Beschluss
des
Rates
betreffend
den
Abschluss
von
Abkommen
zwischen
der
Europaeischen
Wirtschaftsgemeinschaft
einerseits
und
den
EFTA-Laendern
und
Liechtenstein
andererseits
ueber
die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
im
Rahmen
des
ERASMUS-Programms
(Aktionsprogramm
der
Europaeischen
Gemeinschaft
zur
Foerderung
der
Mobilitaet
von
Hochschulstudenten)
verabschiedet.
The
Commission
has
recently
adopted
a
proposal
for
a
Council
Decision
on
the
conclusion
of
agreements
between
the
European
Economic
Community
and
the
EFTA
countries
and
Liechtenstein
respectively,
providing
for
cooperation
in
the
field
of
education
and
training
under
the
ERASMUS
programme
(European
Community
Action
Scheme
for
the
Mobility
of
University
Students).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
ferner
beschlossen,
im
Laufe
des
Jahres
1991,
nach
10jaehriger
Anwendung
der
Richtlinie,
die
Bilanz
ueber
die
Lage
der
Erhaltung
der
wildlebenden
Vogelarten
der
Europaeischen
Gemeinschaft
und
den
Beitrag
dieses
Instruments
zur
Erhaltung
der
Arten
zu
ziehen.
The
Commission
has
also
decided
to
carry
out
in
1991,
after
ten
years
of
operation
of
the
Directive,
a
review
of
the
conservation
status
of
birds
in
the
Community
and
the
Directive's
contribution
to
the
safeguarding
of
bird
species.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
soeben
ein
Memorandum
ueber
die
Berufsausbildung
in
der
Europaeischen
Gemeinschaft
fuer
die
90er
Jahre
angenommen.
The
Commission
has
just
adopted
a
memorandum
on
vocational
training
in
the
European
Community
for
the
90s.
TildeMODEL v2018