Translation of "Europaeischen gemeinschaft" in English

Die Haelfte davon wird von der Europaeischen Gemeinschaft aufgebracht.
Half of this amount will be taken up by the European Community.
TildeMODEL v2018

Oft wird es tatsaechlich der Markt der Europaeischen Gemeinschaft sein.
Often it will be the European Community.
TildeMODEL v2018

Einer groesseren Europaeischen Gemeinschaft gelingt es vielleicht,
"A wider European Community can succeed in unifying our continent,
TildeMODEL v2018

Sie kennen die Antwort natuerlich: im Zusammenhang mit der Europaeischen Gemeinschaft.
The answer, of course, is in the European Community.
TildeMODEL v2018

In der Europaeischen Gemeinschaft haben wir hierfuer eine sehr einfache Regel.
In the European Community, we have one very simple rule.
TildeMODEL v2018

Das Erste Aikido Treffen der Europaeischen Gemeinschaft steht unter der Schirmherrschaft der Kommission.
The First Aikido Meeting of the European Community is placed under the sponsorship of the Commission.
TildeMODEL v2018

British Steel ist der zeitgroesste Rohstahlproduzent in der Europaeischen Gemeinschaft.
BS is the second largest producer of crude steel in the European Community.
TildeMODEL v2018

Der Erfolg der Europaeischen Gemeinschaft hat wesentlich zu den Entwicklungen im Osten beigetragen.
The European Community's success has made a substantial contribution to developments in the East.
TildeMODEL v2018

Der wirtschaftliche Erfolg der Europaeischen Gemeinschaft gruendet auf einem freien Handelsaustausch.
The European Community's whole economic success is founded upon trade.
TildeMODEL v2018

Der Zusammenhalt der Europaeischen Gemeinschaft steht auf dem Spiel.
The coherence of the European Community is at stake.
TildeMODEL v2018

Das ITER-Vorhaben wird von einem Direktor aus der Europaeischen Gemeinschaft geleitet.
The ITER project will be headed by a director from the EC.
TildeMODEL v2018

Deutschland wird ein Markt sein und der groesste in der Europaeischen Gemeinschaft dazu!
Germany will be one market, and the largest one in the EC at that
TildeMODEL v2018

Die Agrarpolitik braucht vielerorts wesentliche Reformen, auch in der Europaeischen Gemeinschaft.
Agricultural policy is in need of substantial reform in many countries, including the European Community.
TildeMODEL v2018

Die Ausstellung legt beredtes Zeugnis fuer die Errungenschaften der Europaeischen Gemeinschaft ab.
EXPO '92 is also a testimony to the success of the European Community.
TildeMODEL v2018

Die Delegation der Europaeischen Gemeinschaft wird von Ratspraesident Hans Van den Broeck geleitet.
The European Community delegation will be led by the President of the Council of Ministers, Mr. Hans Van den Broeck.
TildeMODEL v2018

Die Errichtung der Europaeischen Gemeinschaft war ein grosser Erfolg.
The building of the European Community has been a great success.
TildeMODEL v2018

Die Zugehoerigkeit der Bundesrepublik zur Europaeischen Gemeinschaft hat wesentlich zur Erlangung der deutschen Einheit beigetragen.
The Federal Republic's membership of the European Community was an essential asset in the accomplishment of German unification.
TildeMODEL v2018

Meiner Meinung nach sollte sie in einer spaeteren Phase der Europaeischen Gemeinschaft foermlich eingegliedert werden.
In my view it should at a later stage be brought formally within the structures of the European Community itself.
TildeMODEL v2018

Unterschaetzen Sie nicht die Tragweite der Antwort der Europaeischen Gemeinschaft auf diese Herausforderungen der Weltpolitik.
Do not underestimate the extent to which the European Community has responded to these challenges.
TildeMODEL v2018

Sein Anteil am Titandioxid-Markt der Europaeischen Gemeinschaft belief sich 1989 auf ueber 30 %.
In 1989, its sales represented more than 30% of the market for titanium dioxide within the European Community.
TildeMODEL v2018

Sie kann ueber das Amt fuer Amtliche Veroeffentlichungen der Europaeischen Gemeinschaft, L-2985 Luxemburg,
It is distributed by the Office for Official Publications of the European Communities, L-2985 Luxembourg.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist Mundtabak innerhalb der Europaeischen Gemeinschaft zu verbieten - bevor es zu spaet ist.
Moist snuff is therefore to be banned in the EC - before it is too late.
TildeMODEL v2018

Die audiovisuellen Medien bilden vielmehr eine wesentliche Dimension der kulturellen Vielfalt der Europaeischen Gemeinschaft.
The audiovisual sector constitutes an essential dimension of the Community's cultural wealth.
TildeMODEL v2018

Die Folge: Kohaerenz und Solidaritaet, die unverzichtbaren Grundlagen der Europaeischen Gemeinschaft, sind in Gefahr.
As a result, the vital coherence and solidarity of the European Community is threatened.
TildeMODEL v2018

Die Kommission der Europaeischen Gemeinschaft fuehrt seit 1964 in Zusammenarbeit mit den zustaendigen Instituten und Organisationen Vergleichsprogramme auf dem Gebiet der Dosimetrie durch.
Since 1964, the Commission of the European Communities, in cooperaiton with competent institutes and organizations, has been conducting intercomparison programmes in the field of dosimetry.
TildeMODEL v2018

Die Kommission der Europaeischen Gemeinschaft hat heute das Gruenbuch ueber die Entwicklung des Binnenmarktes fuer Postdienste genehmigt.
The European Commission today adopted its Green Paper on the development of the Single Market for postal services, on a proposal from the Vice
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat einen Vorschlag fuer einen Beschluss des Rates betreffend den Abschluss von Abkommen zwischen der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und den EFTA-Laendern und Liechtenstein andererseits ueber die Zusammenarbeit im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung im Rahmen des ERASMUS-Programms (Aktionsprogramm der Europaeischen Gemeinschaft zur Foerderung der Mobilitaet von Hochschulstudenten) verabschiedet.
The Commission has recently adopted a proposal for a Council Decision on the conclusion of agreements between the European Economic Community and the EFTA countries and Liechtenstein respectively, providing for cooperation in the field of education and training under the ERASMUS programme (European Community Action Scheme for the Mobility of University Students).
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat ferner beschlossen, im Laufe des Jahres 1991, nach 10jaehriger Anwendung der Richtlinie, die Bilanz ueber die Lage der Erhaltung der wildlebenden Vogelarten der Europaeischen Gemeinschaft und den Beitrag dieses Instruments zur Erhaltung der Arten zu ziehen.
The Commission has also decided to carry out in 1991, after ten years of operation of the Directive, a review of the conservation status of birds in the Community and the Directive's contribution to the safeguarding of bird species.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat soeben ein Memorandum ueber die Berufsausbildung in der Europaeischen Gemeinschaft fuer die 90er Jahre angenommen.
The Commission has just adopted a memorandum on vocational training in the European Community for the 90s.
TildeMODEL v2018