Translation of "Eurobeträge" in English

Zweistellige Eurobeträge für Zusatzgebühren sollen damit jedenfalls der Vergangenheit angehören.
Hence, two-digit Euro amounts for additional fees shall be a thing of the past.
ParaCrawl v7.1

Die Industrie macht dreistellige Milliarden Eurobeträge Umsatz im Lebensmittelbereich.
The industry makes three-figure billions euro amounts conversion in the foodstuffs sector.
ParaCrawl v7.1

Elektronische Smartcards könnten zudem eine Rechnerfunktion erfüllen, indem es den Bürgern damit ermöglicht wird, den Gegenwert beispielsweise in DM oder FF der neuen Eurobeträge, die sie in den Läden vor sich sehen, zu ersehen.
In addition, in the case of electronic smart-cards, there would be the possibility of having a calculator function for citizens, to allow them to see the German mark or French franc equivalent of the new euro amounts that they see in the shops in front of them.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass sie informiert und von den geschäftlichen Vorteilen der Vorabausstattung überzeugt sind, aber es ist auch wichtig, Formen zu finden, die es erlauben, ihnen zu helfen, um gemeinsam mit den Banken zu arbeiten und zu erreichen, dass diese angemessene Bedingungen für die Verbindlichkeiten über die Eurobeträge anbieten, die die Einzelhändler vor dem 31. Dezember 2001 erhalten.
It is also important however to find ways of helping them to work with the banks. The latter should offer fair debit conditions for the amounts in euro received by small traders before 31 December 2001.
Europarl v8

Die EZB begrüßt den Gesetzentwurf , der die Ersetzung von Schilling-Beträgen durch EuroBeträge im Bereich der Rechtsanwaltsgebühren vorsieht .
The ECB welcomes the draft law , which provides for the substitution of schilling amounts with euro amounts for the purposes of lawyers » fees .
ECB v1

Die Unternehmen werden aufgefordert, zusammen mit den Vertretern der Verbraucher die Möglichkeit sowie die Vor- und Nachteile einer mit Unterstützung der Behörden vorzunehmenden doppelten Preisauszeichnung zu prüfen, bei der die Preise in Euro entweder durch ihre Größe, durch verkaufspsychologisch wirksame Eurobeträge oder durch zusätzliche Informationen für interessierte Kunden besonders hervorzuheben sind, und die Möglichkeit einer standardisierten doppelten Preisauszeichnung zu prüfen, die ihre Lesbarkeit verbessern soll.
Professionals, together with consumer representatives and with the help of the authorities, are invited to analyse the merits and demerits of dual display that focuses on the euro prices, either through the size of the characters or by launching psychological prices in euros, or by providing additional information to interested clients, and to deliberate on the possibilities of standardising dual display in the interest of legibility.
TildeMODEL v2018

Hierauf ist zu antworten, dass es sich in dem Fall, in dem ein bestehender Auftrag anlässlich der Umstellung auf den Euro dahin geändert wird, dass die ursprünglich in nationaler Währung ausgedrückten Preise in Euro umgerechnet werden, ebenfalls nicht um eine wesentliche Änderung des Auftrags handelt, sondern nur um eine Anpassung desselben an geänderte äußere Bedingungen, sofern die Eurobeträge gemäß den geltenden Vorschriften, insbesondere denen der Verordnung (EG) Nr. 1103/97 des Rates vom 17. Juni 1997 über bestimmte Vorschriften im Zusammenhang mit der Einführung des Euro (ABl.
The answer must be that, where, following the changeover to the euro, an existing contract is changed in the sense that the prices initially expressed in national currency are converted into euros, it is not a material contractual amendment but only an adjustment of the contract to accommodate changed external circumstances, provided that the amounts in euros are rounded off in accordance with the provisions in force, including those of Council Regulation (EC) No 1103/97 of 17 June 1997 on certain provisions relating to the introduction of the euro (OJ 1997 L 162, p. 1).
EUbookshop v2

Brüssel stellte allen beigetretenen Ländern Milliarden Eurobeträge zur Verfügung, damit diese ihre Haushalte sanieren und die Infrastruktur ausbauen.
Brussels has given to all new countries billions of Euros to enable them to restructure their budgets and improve their infrastructures.
ParaCrawl v7.1

Der Bundestagspräsident veröffentlicht bis spätestens 31. Mai jedes Jahres die sich aus der Steigerung ergebende Summe der absoluten Obergrenze, abgerundet auf volle Eurobeträge, als Bundestagsdrucksache.
The President of the Bundestag then publishes the total absolute upper limit derived from the increase no later than on 31 May of each year, rounded down to full euros, in a Bundestag printed paper.
ParaCrawl v7.1

Related phrases