Translation of "Eurerseits" in English

Ich würde jede Hilfe eurerseits begrüßen.
I'd appreciate any help you can give me.
Tatoeba v2021-03-10

Was, Eurerseits, vermögt Ihr zu erwidern?
What in your own part can you say to this?
OpenSubtitles v2018

Eurerseits heißt selbstverständlich andere in dieser Welt willkommen.
From your side, be sure you make others welcome to this world.
ParaCrawl v7.1

Jedwede Gespaltenheit ist eurerseits, Meine Teuren.
Any divisiveness is yours, My dear ones.
ParaCrawl v7.1

Ich bin da natürlich für Vorschläge eurerseits offen.
I'm open to your suggestions for that.
ParaCrawl v7.1

Flüche landen aufgrund der geringsten Zustimmung eurerseits und bei Provokation.
Curses land on the slightest agreement with you and provocation.
ParaCrawl v7.1

Und wenn ihr chantet, da ist kein Verlust eurerseits.
And if you chant, there is no loss on your part.
ParaCrawl v7.1

Denkt nicht, das sei eurerseits eine Schwäche.
Do not think that this is weakness on your part.
ParaCrawl v7.1

Versucht eurerseits, ihren Bedürfnissen, auch den materiellen, entgegenzukommen.
For your part, seek to meet their needs, even practical ones.
ParaCrawl v7.1

Was ihr demnach jetzt Zeit nennt, ist nichts weiteres als eine Laune eurerseits.
So what you call now is no more than a whim of yours.
ParaCrawl v7.1

Bei jeglichen Fragen eurerseits bin ich immer zur Stelle, schreibt mich einfach an ihr Lieben.
In case you guys have any questions, I am always there, so contact me via the contact form.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall ist Delirium für Wunschvideos verfügbar und freut sich über reichlich Ideen Eurerseits...
In any case, delirium is available for custom-made videos and looking forward to plenty of ideas from your side
CCAligned v1

Ist dir klar, dass dieser unschuldige Mann all die unvorstellbare Bosheit eurerseits erlitten hat?
Do you realise that this innocent man has suffered all the unimaginable evils from your hands?
ParaCrawl v7.1

Es gibt nicht einen Gedanken oder nicht eine Bewegung eurerseits, die das Universum auslässt.
There is not a thought or movement of yours that the Universe misses.
ParaCrawl v7.1

Ihr, liebe Freunde vom »Avvenire«, sollt eurerseits das Erbe der Väter wahren.
In turn, dear friends ofAvvenire, keep the legacy of the fathers.
ParaCrawl v7.1

Schon der kleinste Hinweis von Verrat eurerseits und ich habe eure Eier auf einem Tablett... und zwar alle sechs.
Any hint of treachery on your part, and I'll have your balls on a platter, all six of them.
OpenSubtitles v2018

Im Opfer eurer selbst werdet ihr entdecken, was ihr selbst empfangen habt, und ihr werdet eurerseits das Geschenk Gottes empfangen.
By sacrificing yourselves you will discover what you yourselves have received and you will receive in turn the gift of God.
ParaCrawl v7.1

Eurerseits erfordert die Erfüllung dieser edlen Ziele, daß ihr die Laien darauf vorbereitet, wahre Jünger für die Welt zu sein.
Fulfilling these noble aims necessitates a commitment on your part to prepare the lay faithful to be true disciples for the world.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere euch auf, gute Beziehungen zu den christlichen Brüdern anderer Konfessionen zu pflegen, speziell mit der koptisch-orthodoxen Kirche, und eurerseits den Geist eines wahrhaften ökumenischen Dialogs zu fördern.
I encourage you to maintain good relations with your Christian brothers and sisters of other denominations, especially with the Coptic Orthodox Church, and to do your utmost to spread the spirit of a true ecumenical dialogue.
ParaCrawl v7.1

Ihr, liebe Freunde der Apostolischen Blindenbewegung, seid eurerseits Vermittler einer euch eigenen besonderen Erfahrung, nämlich miteinander zu gehen, Seite an Seite, Blinde und Sehende.
You, friends of MAC, are messengers in your turn of a typical experience which is your very own; that of walking together, the non-seeing side by side with the seeing.
ParaCrawl v7.1

Ich ermuntere euch, eurerseits dafür zu sorgen, daß Ordensleute willkommen sind und in ihren Bemühungen, zur gemeinsamen Aufgabe der Verbreitung des Reiches Gottes beizutragen, unterstützt werden.
For your own part, I encourage you to ensure that Religious are welcomed and supported in their efforts to contribute to the common task of spreading God’s Kingdom.
ParaCrawl v7.1