Translation of "Ethnisierung" in English
Wir
sollten
aus
meiner
Sicht
keine
Ethnisierung
der
Gesellschaft
seitens
der
Europäischen
Union
fördern
oder
unterstützen.
As
I
see
it,
we
in
the
European
Union
should
not
be
promoting
or
supporting
any
division
of
this
society
along
ethnic
lines.
Europarl v8
Die
Ethnisierung
war
nur
ein
Mittel,
um
den
Krieg
am
Laufen
zu
halten.
The
ethnicization
was
only
a
means
of
holding
the
war
in
place.
ParaCrawl v7.1
Rassismus
und
Ethnisierung
haben
dabei
immer
die
Funktion
gehabt,
autoritäre,
homogenisierende
Kollektivbildungen
zu
stützen.
Racism
and
ethnicising
have
always
had
the
function
of
supporting
an
authoritarian,
homogenising
formation
of
collectives.
ParaCrawl v7.1
Das
Ver
hältnis
zwischen
den
Gruppen
wird
schließlich
keineswegs
durch
integrative
Kräfte
bestimmt,
sondern
zunehmend
durch
Prozesse
der
Ethnisierung,
der
ethnozentrischen
Abgrenzung
bis
hin
zu
Gewalt
gegen
„die
anderen"
beeinflußt.
The
relationships
between
groups
are
in
fact
not
being
determined
by
the
forces
of
integration,
but
are
in
creasingly
being
influenced
by
an
emphasis
on
ethnic
identity,
the
drawing
of
ethnocentric
boundaries,
and
even
violence
against
'the
others'.
EUbookshop v2
In
der
Betonung
des
Nutzens
von
Menschen
sieht
Butterwegge
die
Gefahr
der
„Ethnisierung
gesellschaftlicher
Konflikte“.
In
emphasizing
the
benefits
of
people,
Butterwegge
sees
the
danger
of
“ethnicizing
social
conflicts”.
WikiMatrix v1
Hier
zeigt
sich
eine
Tendenz
zur
Historisierung
als
Technik
der
Bemeisterung
und
Herrschaft
sowie
ein
Anspruch
auf
eine
bestimmte
Art
von
Autochthonie“,
die
leicht
in
Ethnisierung,
Rassifizierung,
Identitarismus
und
Sexuation
umschlagen
können.
There
is
a
tendency
to
historicize
here
as
a
technique
of
mastering
and
domination,
and
a
claim
to
some
sort
of
“autochthony,
which
can
then
easily
allow
for
ethnicization,
racialization,
identitarianism
and
sexuation.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
nicht
um
eine
einfache
„Tropikalisierung“
von
Begriffen,
sondern
um
eine
Aneignung,
welche
die
Ethnisierung
ablehnt,
die
der
koloniale
Diskurs
mit
den
Analogsetzungen
von
„Weiß“
und
„frei“,
„Weiß“
und
„Bürger“
hergestellt
hat.
It
is
not
simply
a
matter
of
“tropicalizing”
terms
but
of
reclaiming
them
and
freeing
them
from
the
ethnicization
which
colonial
discourse
imposes
by
creating
analogies
between
“White”
and
“free”,
“White”
and
“citizen”.
ParaCrawl v7.1
Evgeny
Boikov
und
Furkat
Tursunov
verweisen
auf
die
Rolle
des
Staates
bei
der
Ethnisierung
und
der
Ausgrenzung
von
Minderheiten,
die
auf
die
Sowjetzeit
zurückgeht
und
bis
heute
anhält.
Evgeny
Boikov
and
Furkat
Tursunov
point
out
the
state's
role
in
the
ethnicization
and
exclusion
of
minorities,
which
goes
back
to
the
Soviet
era
and
continues
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollen
die
öffentliche
Inklusion
und
Exklusion
von
Themen
(agenda-setting)
und
die
Zulassung
oder
Ausgrenzung
von
Akteuren
behandelt
werden,
wobei
zu
Akteuren
sowohl
individuelle
wie
kollektive
ethnische
Kulturschaffende,
Aktivistinnen
und
Aktivisten
gehören
können,
als
auch
solche
Persönlichkeiten,
Bewegungen
oder
Gruppierungen,
die
der
Ethnisierung
entgegen
zu
wirken
suchen
oder
alternative
politische
Diskurse
vorschlagen.
Thereby
the
public
inclusion
and
exclusion
of
topics
(agenda-setting)
and
the
admittance
or
marginalization
of
players
shall
be
examined;
whereas
players
can
be
persons
or
groups
engaged
in
the
cultural
sector
as
well
as
activists
and
such
personalities,
movements
or
groups
which
try
to
oppose
ethnicization
or
propose
alternative
political
discourses.
ParaCrawl v7.1
Die
»Dschihadisierung«
des
Bürgerkriegs
im
Irak
beruhte
auf
einer
Ethnisierung
und
religiösen
Aufladung
von
materiellen
Widersprüchen.
The
"jihadification"
of
the
civil
war
in
Iraq
relied
on
freighting
preexisting
material
contradictions
with
an
ethnic
and
religious
sectarian
character.
ParaCrawl v7.1
Diese
Untersuchung
ermöglicht
auch
die
Entwicklung
analytischer
Instrumente,
die
den
lokalen
historischen
und
politischen
Hintergrund
von
globalisierungsspezifischen
Phänomenen
der
Ethnisierung,
Vergeschlechtlichung
und
klassenspezifischen
Verortung
in
Betracht
ziehen.
This
investigation
also
enables
the
development
of
analytical
instruments,
which
take
into
consideration
the
local
historical
and
political
background
of
phenomena
of
ethnicizing,
gendering
and
class-specific
positioning
that
are
specific
to
globalization.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
wir
die
beiden
angesprochenen
Probleme
–
eine
allzu
einfachen
Sinnstiftung
an
den
Orten
des
industriellen
Massenmordes
einerseits
und
die
Gefahr
der
Ethnisierung
bei
dem
Wunsch
pädagogischer
Transnationalisierung
andererseits
–
ernst,
so
können
daraus
Schlüsse
in
Bezug
auf
die
Öffnung
gängiger
Selbstverständnisse
gezogen
werden:
If
we
take
the
two
problems
seriously
that
have
been
addressed,
all
too
simplistically
endowing
the
sites
of
industrial
mass
murder
with
meaning
on
the
one
hand
and
the
danger
of
ethnicization
with
the
desire
for
pedagogical
transnationalization
on
the
other,
then
certain
conclusions
can
be
drawn
in
reference
to
the
opening
up
of
conventional
self-understandings:
CCAligned v1
Laufende
Projekte
untersuchen
Ethnisierung
des
Politischen
in
der
Himalaya-Region,
Mikrostrukturen
der
Demokratisierung
in
der
Weltgesellschaft
sowie
den
Nexus
von
Heterogenität
und
Ungleichheit
an
deutschen
Universitäten.
Current
projects
study
ethnicization
of
the
political
in
the
Himalaya
region,
microstructures
of
democratisation
in
the
world
society
as
well
as
nexus
of
heterogeneity
and
inequality
at
German
universities.
ParaCrawl v7.1
Boris
Buden:
Du
bist
sehr
klar,
wenn
es
darum
geht,
zu
beschreiben,
was
bei
Transeuropéennes[1]
seit
den
Anfängen
im
Jahr
1993
auf
dem
Spiel
steht:
die
Suche
nach
einer
möglichen
Rückkehr
zum
Politischen
und
eine
unverhohlene
Kritik
an
der
Essenzialisierung
von
Kulturen
sowie
an
der
Ethnisierung
und
Kommunitarisierung
der
Politik.
Boris
Buden:
You
are
very
clear
about
what
has
been
at
stake
in
Transeuropéennes
from
its
very
beginning
in
1993:
the
search
for
a
possible
return
to
the
political
and
an
open
criticism
Â
of
the
essentialization
of
cultures
as
well
as
the
ethnicization
and
Â
communitarianization
of
politics.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Mobilisierung
des
Religiösen
in
den
Megametropolen
–
in
Gestalt
von
Islamisierung,
Hindu-Nationalismus
oder
Pfingstkirchen
–
geht
eine
Ethnisierung
urbaner
und
sozialer
Konflikte
einher.
The
mobilization
of
the
religious
in
the
mega-metropolises
-
in
the
guise
of
Islam,
Hindu
nationalism
or
Pentecostal
churches
-
is
accompanied
by
an
ethnicizing
of
urban
and
social
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Die
Kapitel
können
aber
nur
als
Versuch
einer
Ethnisierung
der
in
"Germanien"
lebenden
"Stämme"
gedeutet
werden
oder
als
Versuch
der
Betrachtung
der
Eingeborenheit
im
Sinn
der
antiken
Sichtweise
(Lund,
S.
49).
But
these
chapters
can
be
considered
only
as
a
trial
of
ethnic
definition
of
the
"tribes"
living
in
"Germania",
or
as
a
trial
of
a
definition
of
nativeness
corresponding
to
the
antique
idea
(Lund,
p.49).
ParaCrawl v7.1
Heute
verstärkt
die
Regierung
in
Kampala
noch
die
Ethnisierung
des
Konflikts,
indem
sie
Acholi
politisch
isoliert
und
wirtschaftlich
benachteiligt
und
außerdem
unter
kleineren
Völkern
Milizen
aufbaut,
die
gemeinsam
mit
der
ugandischen
Armee
die
LRA
bekämpfen
sollen.
Today
the
government
in
Kampala
is
putting
the
screw
on
the
ethnic
nature
of
the
conflict
by
politically
isolating
the
Acholi
and
then
building
up
small
militia
in
the
small
peoples
which
are
supposed
to
work
together
with
the
Ugandan
army.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Mobilisierung
des
Religiösen
in
den
städtischen
Räumen
der
Megametropolen
–
in
Gestalt
von
Islamisierung,
Hindu-Nationalismus,
Pfingstkirchen
und
Evangelikalen
–
geht
zugleich
eine
Ethnisierung
urbaner
Konflikte
einher.
The
mobilization
of
the
religious
in
urban
spaces
of
mega-metropolises
–
in
the
gestalt
of
Islamization,
Hindu-Nationalism,
Pentecostalism,
and
Evangelicals
–
comes
along
with
the
ethnicization
of
urban
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Ganz
anders
geht
der
zweite
Ansatz
vor,
bei
dem
Antisemitismus
als
Erfahrung
im
sozialen
Nahraum
im
Kontext
zunehmender
Ethnisierung
von
sozialen
Konflikten
angegangen
wird.
The
second
approach
is
quite
different:
Antisemitism
is
approached
as
an
experience
in
the
close
social
environment,
in
the
context
of
the
increasing
ethnicization
of
social
conflicts.
ParaCrawl v7.1