Translation of "Ethnisierung" in English

Wir sollten aus meiner Sicht keine Ethnisierung der Gesellschaft seitens der Europäischen Union fördern oder unterstützen.
As I see it, we in the European Union should not be promoting or supporting any division of this society along ethnic lines.
Europarl v8

Die Ethnisierung war nur ein Mittel, um den Krieg am Laufen zu halten.
The ethnicization was only a means of holding the war in place.
ParaCrawl v7.1

Rassismus und Ethnisierung haben dabei immer die Funktion gehabt, autoritäre, homogenisierende Kollektivbildungen zu stützen.
Racism and ethnicising have always had the function of supporting an authoritarian, homogenising formation of collectives.
ParaCrawl v7.1

Das Ver hältnis zwischen den Gruppen wird schließlich keineswegs durch integrative Kräfte bestimmt, sondern zunehmend durch Prozesse der Ethnisierung, der ethnozentrischen Abgrenzung bis hin zu Gewalt gegen „die anderen" beeinflußt.
The relationships between groups are in fact not being determined by the forces of integration, but are in creasingly being influenced by an emphasis on ethnic identity, the drawing of ethnocentric boundaries, and even violence against 'the others'.
EUbookshop v2

In der Betonung des Nutzens von Menschen sieht Butterwegge die Gefahr der „Ethnisierung gesellschaftlicher Konflikte“.
In emphasizing the benefits of people, Butterwegge sees the danger of “ethnicizing social conflicts”.
WikiMatrix v1

Hier zeigt sich eine Tendenz zur Historisierung als Technik der Bemeisterung und Herrschaft sowie ein Anspruch auf eine bestimmte Art von Autochthonie“, die leicht in Ethnisierung, Rassifizierung, Identitarismus und Sexuation umschlagen können.
There is a tendency to historicize here as a technique of mastering and domination, and a claim to some sort of “autochthony, which can then easily allow for ethnicization, racialization, identitarianism and sexuation.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich nicht um eine einfache „Tropikalisierung“ von Begriffen, sondern um eine Aneignung, welche die Ethnisierung ablehnt, die der koloniale Diskurs mit den Analogsetzungen von „Weiß“ und „frei“, „Weiß“ und „Bürger“ hergestellt hat.
It is not simply a matter of “tropicalizing” terms but of reclaiming them and freeing them from the ethnicization which colonial discourse imposes by creating analogies between “White” and “free”, “White” and “citizen”.
ParaCrawl v7.1

Evgeny Boikov und Furkat Tursunov verweisen auf die Rolle des Staates bei der Ethnisierung und der Ausgrenzung von Minderheiten, die auf die Sowjetzeit zurückgeht und bis heute anhält.
Evgeny Boikov and Furkat Tursunov point out the state's role in the ethnicization and exclusion of minorities, which goes back to the Soviet era and continues to this day.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollen die öffentliche Inklusion und Exklusion von Themen (agenda-setting) und die Zulassung oder Ausgrenzung von Akteuren behandelt werden, wobei zu Akteuren sowohl individuelle wie kollektive ethnische Kulturschaffende, Aktivistinnen und Aktivisten gehören können, als auch solche Persönlichkeiten, Bewegungen oder Gruppierungen, die der Ethnisierung entgegen zu wirken suchen oder alternative politische Diskurse vorschlagen.
Thereby the public inclusion and exclusion of topics (agenda-setting) and the admittance or marginalization of players shall be examined; whereas players can be persons or groups engaged in the cultural sector as well as activists and such personalities, movements or groups which try to oppose ethnicization or propose alternative political discourses.
ParaCrawl v7.1

Die »Dschihadisierung« des Bürgerkriegs im Irak beruhte auf einer Ethnisierung und religiösen Aufladung von materiellen Widersprüchen.
The "jihadification" of the civil war in Iraq relied on freighting preexisting material contradictions with an ethnic and religious sectarian character.
ParaCrawl v7.1

Diese Untersuchung ermöglicht auch die Entwicklung analytischer Instrumente, die den lokalen historischen und politischen Hintergrund von globalisierungsspezifischen Phänomenen der Ethnisierung, Vergeschlechtlichung und klassenspezifischen Verortung in Betracht ziehen.
This investigation also enables the development of analytical instruments, which take into consideration the local historical and political background of phenomena of ethnicizing, gendering and class-specific positioning that are specific to globalization.
ParaCrawl v7.1

Nehmen wir die beiden angesprochenen Probleme – eine allzu einfachen Sinnstiftung an den Orten des industriellen Massenmordes einerseits und die Gefahr der Ethnisierung bei dem Wunsch pädagogischer Transnationalisierung andererseits – ernst, so können daraus Schlüsse in Bezug auf die Öffnung gängiger Selbstverständnisse gezogen werden:
If we take the two problems seriously that have been addressed, all too simplistically endowing the sites of industrial mass murder with meaning on the one hand and the danger of ethnicization with the desire for pedagogical transnationalization on the other, then certain conclusions can be drawn in reference to the opening up of conventional self-understandings:
CCAligned v1

Laufende Projekte untersuchen Ethnisierung des Politischen in der Himalaya-Region, Mikrostrukturen der Demokratisierung in der Weltgesellschaft sowie den Nexus von Heterogenität und Ungleichheit an deutschen Universitäten.
Current projects study ethnicization of the political in the Himalaya region, microstructures of democratisation in the world society as well as nexus of heterogeneity and inequality at German universities.
ParaCrawl v7.1

Boris Buden: Du bist sehr klar, wenn es darum geht, zu beschreiben, was bei Transeuropéennes[1] seit den Anfängen im Jahr 1993 auf dem Spiel steht: die Suche nach einer möglichen Rückkehr zum Politischen und eine unverhohlene Kritik an der Essenzialisierung von Kulturen sowie an der Ethnisierung und Kommunitarisierung der Politik.
Boris Buden: You are very clear about what has been at stake in Transeuropéennes from its very beginning in 1993: the search for a possible return to the political and an open criticism  of the essentialization of cultures as well as the ethnicization and  communitarianization of politics.
ParaCrawl v7.1

Mit der Mobilisierung des Religiösen in den Megametropolen – in Gestalt von Islamisierung, Hindu-Nationalismus oder Pfingstkirchen – geht eine Ethnisierung urbaner und sozialer Konflikte einher.
The mobilization of the religious in the mega-metropolises - in the guise of Islam, Hindu nationalism or Pentecostal churches - is accompanied by an ethnicizing of urban and social conflicts.
ParaCrawl v7.1

Die Kapitel können aber nur als Versuch einer Ethnisierung der in "Germanien" lebenden "Stämme" gedeutet werden oder als Versuch der Betrachtung der Eingeborenheit im Sinn der antiken Sichtweise (Lund, S. 49).
But these chapters can be considered only as a trial of ethnic definition of the "tribes" living in "Germania", or as a trial of a definition of nativeness corresponding to the antique idea (Lund, p.49).
ParaCrawl v7.1

Heute verstärkt die Regierung in Kampala noch die Ethnisierung des Konflikts, indem sie Acholi politisch isoliert und wirtschaftlich benachteiligt und außerdem unter kleineren Völkern Milizen aufbaut, die gemeinsam mit der ugandischen Armee die LRA bekämpfen sollen.
Today the government in Kampala is putting the screw on the ethnic nature of the conflict by politically isolating the Acholi and then building up small militia in the small peoples which are supposed to work together with the Ugandan army.
ParaCrawl v7.1

Mit der Mobilisierung des Religiösen in den städtischen Räumen der Megametropolen – in Gestalt von Islamisierung, Hindu-Nationalismus, Pfingstkirchen und Evangelikalen – geht zugleich eine Ethnisierung urbaner Konflikte einher.
The mobilization of the religious in urban spaces of mega-metropolises – in the gestalt of Islamization, Hindu-Nationalism, Pentecostalism, and Evangelicals – comes along with the ethnicization of urban conflicts.
ParaCrawl v7.1

Ganz anders geht der zweite Ansatz vor, bei dem Antisemitismus als Erfahrung im sozialen Nahraum im Kontext zunehmender Ethnisierung von sozialen Konflikten angegangen wird.
The second approach is quite different: Antisemitism is approached as an experience in the close social environment, in the context of the increasing ethnicization of social conflicts.
ParaCrawl v7.1