Translation of "Es wäre vermessen" in English

Wäre es vermessen zu fragen, auf welcher Seite Sie gekämpft haben?
Would it be brash and presumptuous of me to ask... which side you were on, Mr. Thomas?
OpenSubtitles v2018

Wäre es... vermessen zu fragen, ob ich mit hinauf darf.
Would it be presumptuous to ask to come up?
OpenSubtitles v2018

Wäre es vermessen, zu fragen, wie es Ihnen geht?
Would it be foolish of me to ask how you fare?
OpenSubtitles v2018

Es wäre deshalb vermessen, dazu heute schon endgültig Stellung zu nehmen!
We must think about the follow-up to Rio — for example, how to genuinely apply the keyword of sustainability to all areas of policy.
EUbookshop v2

Wäre es vermessen, auch mal an das mittelhoch hängende Obst zu wollen?
Do you believe I'm capable of picking the mid-level fruit?
OpenSubtitles v2018

Es wäre vermessen zu glauben, dass dies möglich sei.
It would be presumptuous to believe that this was possible.
ParaCrawl v7.1

Es wäre sehr vermessen von mir irgendjemandem zum Aufhören zu raten.
It would be very impudent, if I would advise someone to retire.
CCAligned v1

Es wäre vermessen, so etwas zu versuchen.
It would be presumptuous to even try.
ParaCrawl v7.1

Es wäre vermessen anzunehmen, dass diese Vision bereits heute Realität wäre.
It would bepresumptuous toassume that this vision should already have become reality.
ParaCrawl v7.1

Wäre es sehr vermessen, zu fragen, ob Sie mir Ihr Auto leihen?
Do you mind terribly if I borrow your car?
OpenSubtitles v2018

Es wäre vermessen gewesen, wenn die Richtlinie über medizinische Strahlen8xposition8n di8se Aufgabe vorweggenommen hätte.
It would have been folly for the Medical Exposure Directive to have attempted this task.
EUbookshop v2

Ich frage mich, wäre es zu vermessen von mir, mich Ihnen als Geschäftspartner anzubieten?
And I wonder, would it be terribly presumptuous of me to propose myself as your business partner?
OpenSubtitles v2018

Es wäre aber auch vermessen, die Kampagnen der RCP, USA nur zu kritisieren.
And, yes, thereisa way to change this… but it is a hard way.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem wäre es vermessen zu behaupten, dass die Region von Bikern übervölkert ist.
Nevertheless it would be presumptuous to say the region is overcrowded with cyclists.
ParaCrawl v7.1

Es wäre vermessen, vom eigenen Papier zu sagen, das ist wirklich für die nächsten hundert Jahre das beste, was wir haben.
It would be presumptuous to say that one's own paper really is the best thing we have for the next hundred years to come.
Europarl v8

Die Reformen werden nicht durch den Beitritt zur WTO gerechtfertigt, und ich denke, es wäre wohl vermessen, genau trennen zu wollen, zwischen dem, was sich aus dem Beitritt selbst ergibt und dem, was mit dem laufenden Reformprozess in China zusammenhängt.
The justification for these reforms does not lie in accession to the WTO, and I feel that it would probably be presumptuous to try to distinguish between, what would result from accession itself, and, what is connected to the reform process taking place in China.
Europarl v8

Meiner persönlichen Meinung nach wäre es sehr vermessen, die Verantwortung für diese 30 Millionen der Gemeinschaft anzulasten!
I think we are not too far from that and national governments really must not risk the whole GATT.
EUbookshop v2

Offen gesagt, wäre es vermessen, zu glauben, dass es denkt wie wir es tun.
Frankly, it would be presumptuous to believe that it thinks like we do.
OpenSubtitles v2018

Wäre es vermessen, dich zu bitten, mir ein zweites Mal diese Woche das Leben zu retten?
Would it be excessive of me to ask you to save my life twice in a week?
OpenSubtitles v2018

Hey, wäre es zu vermessen, Sie zu fragen, ob Sie ein Foto von mir und meiner Frau machen könnten?
Hey, listen. Would you be...? Would I be too presumptuous to ask you to take a picture of me and the wife together?
OpenSubtitles v2018

Es wäre vermessen, daraus zu schließen, daß das französische Ministerium die Doktrin internationaler Sachverständiger sich zu eigen machen und anwenden wird.
It would be rash to conclude from this that the French Ministry will adopt the doctrine of international experts as its own to the extent of applying it.
EUbookshop v2

Es wäre wohl vermessen zu behaupten, sie in knapp einem Jahr voll erfaßt zu haben, auch wenn mehr als hundert Fachleute aus zwölf Mitgliedstaaten dabei mitwirkten (siehe Liste im Anhang).
It is part and parcel of a general effort to revitalize the European model of society, offering as it does a way to combine individual responsibility with broad collective solidarity.
EUbookshop v2

Es wäre vermessen und voreilig, wenn ich heute im Namen des Ministerrates auf alle diese Lösungsvorschläge eingehen wollte, aber ich möchte doch ein paar Worte zu drei der Schlüsselprobleme sagen, die dem Ausschußbericht zugrunde liegen.
With regard to the financial aspect of the Social Fund, it is universally recognized that the resources available for the structural funds are absurdly limited, partly on account of the disproportionate burden of the com mon agricultural policy, and partly because the governments of Member States have never decided on a Community social policy, to be supported with adequate funds.
EUbookshop v2

Ohne Zweifel wäre es vermessen und verfrüht, bereits heute Schluß folgerungen zu einer Evaluierung dieser Versuche aufzustellen.
It can be used in imaginative teaching by using the interaction between the editor and the interpreter.
EUbookshop v2

Auch wenn die erste fundamentale Entscheidung gefallen ist, wäre es vermessen zu behaupten, daß der Rest ganz von selbst gehen wird.
It gave rise to some opposition, in particular against its institutional aspects.
EUbookshop v2