Translation of "Es ist furchtbar" in English

Es ist furchtbar, was hier aktuell geschieht.
What is currently happening here is appalling.
Europarl v8

Es ist auch furchtbar für die Verbraucher.
It is also terrible for the consumer.
Europarl v8

Wie Ihnen jedes Elternteil bestätigen kann, ist es furchtbar schwer.
In fact, as any parent will tell you, it's awfully hard.
TED2020 v1

Mr. Harker, es ist furchtbar.
Oh, Mr. Harker! Mr. Harker, it's horrible!
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht furchtbar, sein Herz mit den Toten zu begraben?
Isn't there something morbid in burying one's heart with the dead?
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, mein Sohn.
It's dreadful, my son...
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, was du sagst.
That's an awful thing to say to anyone.
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht furchtbar langweilig, da jeden Tag hin zu gehen?
Isn't it awfully dull going there every day?
OpenSubtitles v2018

Ich muss mit Ihnen reden, es ist furchtbar wichtig.
Please, I must talk to you. It's terribly important.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, aber Sie können nicht wegsehen.
Your eyes open wider. It's horrible, Ann, but you can't look away.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, aber ist es nicht besser so?
It's terrible, I know, but isn't it better that way?
OpenSubtitles v2018

Franklin, es ist schon furchtbar spät.
FRANKLIN, IT'S TERRIBLY LATE.
OpenSubtitles v2018

Nun, zum Beispiel es ist schon furchtbar spät.
Well now, for instance, it's getting awfully late.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, etwas Schlimmeres hätte nicht passieren können.
Listen, she... Look, this is a terrible thing. I mean, it really is a terrible thing, but you have to understand.
OpenSubtitles v2018

So eine Tragödie, es ist furchtbar.
What a tragedy. It's terrible.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar da drin, eine Schande.
It's terrible inside it's a disgrace.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, sie dazu zwingen zu müssen.
It's horrible to have to tell her.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, mit diesen Langweilern zu tanzen.
Oh! It's awful being a woman, having to dance with a lot of dull men, laugh at their jokes while they're treading on your feet.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich furchtbar schwer, es ist nur ein Gefühl.
IT--IT'S... IT'S ALL MIXED UP.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, dass du in all das hineingezogen worden bist.
It's just awful that you had to be dragged into all this.
OpenSubtitles v2018

Nun, Robert, vor allem ist es furchtbar aufregend.
Well... well, Robert The main thing is that it's terribly exciting, tremendously exciting.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, Hymie, furchtbar.
It's terrible, Hymie, terrible.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar wichtig, dass sie den richtigen Menschen heiratet.
It's terribly important that she should marry the right person.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, ich bin am Verzweifeln.
It's terrible, I'm in despair.
OpenSubtitles v2018

Es ist so furchtbar, dass es schon wieder lustig ist.
It's so awful. It's hilarious.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist furchtbar.
I know, it's terrible.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, es ist furchtbar.
Look... it's terrible.
OpenSubtitles v2018

Es ist furchtbar, alles fällt auseinander.
I mean, it's a mess. Everything's blowing up everywhere.
OpenSubtitles v2018