Translation of "Es ist furchtbar" in English
Es
ist
furchtbar,
was
hier
aktuell
geschieht.
What
is
currently
happening
here
is
appalling.
Europarl v8
Es
ist
auch
furchtbar
für
die
Verbraucher.
It
is
also
terrible
for
the
consumer.
Europarl v8
Wie
Ihnen
jedes
Elternteil
bestätigen
kann,
ist
es
furchtbar
schwer.
In
fact,
as
any
parent
will
tell
you,
it's
awfully
hard.
TED2020 v1
Mr.
Harker,
es
ist
furchtbar.
Oh,
Mr.
Harker!
Mr.
Harker,
it's
horrible!
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
furchtbar,
sein
Herz
mit
den
Toten
zu
begraben?
Isn't
there
something
morbid
in
burying
one's
heart
with
the
dead?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
mein
Sohn.
It's
dreadful,
my
son...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
was
du
sagst.
That's
an
awful
thing
to
say
to
anyone.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
furchtbar
langweilig,
da
jeden
Tag
hin
zu
gehen?
Isn't
it
awfully
dull
going
there
every
day?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mit
Ihnen
reden,
es
ist
furchtbar
wichtig.
Please,
I
must
talk
to
you.
It's
terribly
important.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
aber
Sie
können
nicht
wegsehen.
Your
eyes
open
wider.
It's
horrible,
Ann,
but
you
can't
look
away.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
aber
ist
es
nicht
besser
so?
It's
terrible,
I
know,
but
isn't
it
better
that
way?
OpenSubtitles v2018
Franklin,
es
ist
schon
furchtbar
spät.
FRANKLIN,
IT'S
TERRIBLY
LATE.
OpenSubtitles v2018
Nun,
zum
Beispiel
es
ist
schon
furchtbar
spät.
Well
now,
for
instance,
it's
getting
awfully
late.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
etwas
Schlimmeres
hätte
nicht
passieren
können.
Listen,
she...
Look,
this
is
a
terrible
thing.
I
mean,
it
really
is
a
terrible
thing,
but
you
have
to
understand.
OpenSubtitles v2018
So
eine
Tragödie,
es
ist
furchtbar.
What
a
tragedy.
It's
terrible.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar
da
drin,
eine
Schande.
It's
terrible
inside
it's
a
disgrace.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
sie
dazu
zwingen
zu
müssen.
It's
horrible
to
have
to
tell
her.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
mit
diesen
Langweilern
zu
tanzen.
Oh!
It's
awful
being
a
woman,
having
to
dance
with
a
lot
of
dull
men,
laugh
at
their
jokes
while
they're
treading
on
your
feet.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nämlich
furchtbar
schwer,
es
ist
nur
ein
Gefühl.
IT--IT'S...
IT'S
ALL
MIXED
UP.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
dass
du
in
all
das
hineingezogen
worden
bist.
It's
just
awful
that
you
had
to
be
dragged
into
all
this.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Robert,
vor
allem
ist
es
furchtbar
aufregend.
Well...
well,
Robert
The
main
thing
is
that
it's
terribly
exciting,
tremendously
exciting.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
Hymie,
furchtbar.
It's
terrible,
Hymie,
terrible.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar
wichtig,
dass
sie
den
richtigen
Menschen
heiratet.
It's
terribly
important
that
she
should
marry
the
right
person.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
ich
bin
am
Verzweifeln.
It's
terrible,
I'm
in
despair.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
furchtbar,
dass
es
schon
wieder
lustig
ist.
It's
so
awful.
It's
hilarious.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
furchtbar.
I
know,
it's
terrible.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
es
ist
furchtbar.
Look...
it's
terrible.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
furchtbar,
alles
fällt
auseinander.
I
mean,
it's
a
mess.
Everything's
blowing
up
everywhere.
OpenSubtitles v2018