Translation of "Es ist entschieden" in English

Tatsache ist, es ist so entschieden.
The fact is that it has been decided in this way.
Europarl v8

Es ist entschieden, ich heirate Jim Ralston.
I've made my decision. I'm marrying Jim Ralston.
OpenSubtitles v2018

Falls es entschieden ist, die Armeen zu schicken.
If it is decided to move our armies into Greece.
OpenSubtitles v2018

Okay, also ist es entschieden - keine Kinder.
Okay, so it's decided...
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinde steht hinter ihm, aber es ist noch nichts entschieden.
Well, the municipality is leaning his way, that's for sure. I've still got time.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, wie gesagt, es ist noch nichts entschieden.
Oh, well. As I said, nothing's decided.
OpenSubtitles v2018

Nun denn, Gentlemen, es ist entschieden.
Well, then, gentlemen, it's decided.
OpenSubtitles v2018

Tja, damit ist es jetzt entschieden.
Well, that settles it.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dann ist es entschieden.
Well, I guess it's decided then.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn du dich uns anschließt, ist es entschieden.
But if you join us, it's settled.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nicht entschieden, ob ich kandidiere.
We haven't decided if we're going to run for Senate.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist noch nichts entschieden.
But I think we still might get the decision.
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist noch nichts entschieden.
Well, it's... it's not written in papyrus.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, es ist entschieden.
All right, so it's decided.
OpenSubtitles v2018

Es ist entschieden, du kommst heute Nacht nach Hause.
It's done, you're returning home tonight
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, es ist nichts entschieden.
Excuse me, it is not settled.
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt: Es ist noch nichts entschieden.
As I've said, nothing is decided yet.
OpenSubtitles v2018

Es ist entschieden, wir gehen aus!
Well, it's decided, we're going out!
OpenSubtitles v2018

Erst wenn er gefunden wird, ist es entschieden.
Only when he's found will it be decided.
OpenSubtitles v2018

Gut, dann ist es entschieden, Al ist unser Kapitän.
All right, then it's decided. Al's captain.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube jedenfalls, das es so entschieden ist.
At least, I think that it is decided.
OpenSubtitles v2018

Nein, Euer Ehren, es ist entschieden.
No, Your Honor. I'm all set.
OpenSubtitles v2018

Es ist entschieden: die bleiben - wir gehen.
It's decided, we'll leave them here, let's go.
OpenSubtitles v2018

Bitte gib mir Bescheid, sobald es entschieden ist.
Please let me know as soon as it's decided.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Frage ist zu prüfen, es ist noch nichts entschieden.
It is an issue for consideration but it has not been ruled out.
Europarl v8