Translation of "Es ist entschieden" in English
Tatsache
ist,
es
ist
so
entschieden.
The
fact
is
that
it
has
been
decided
in
this
way.
Europarl v8
Es
ist
entschieden,
ich
heirate
Jim
Ralston.
I've
made
my
decision.
I'm
marrying
Jim
Ralston.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
entschieden
ist,
die
Armeen
zu
schicken.
If
it
is
decided
to
move
our
armies
into
Greece.
OpenSubtitles v2018
Okay,
also
ist
es
entschieden
-
keine
Kinder.
Okay,
so
it's
decided...
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinde
steht
hinter
ihm,
aber
es
ist
noch
nichts
entschieden.
Well,
the
municipality
is
leaning
his
way,
that's
for
sure.
I've
still
got
time.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
wie
gesagt,
es
ist
noch
nichts
entschieden.
Oh,
well.
As
I
said,
nothing's
decided.
OpenSubtitles v2018
Nun
denn,
Gentlemen,
es
ist
entschieden.
Well,
then,
gentlemen,
it's
decided.
OpenSubtitles v2018
Tja,
damit
ist
es
jetzt
entschieden.
Well,
that
settles
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dann
ist
es
entschieden.
Well,
I
guess
it's
decided
then.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
dich
uns
anschließt,
ist
es
entschieden.
But
if
you
join
us,
it's
settled.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
entschieden,
ob
ich
kandidiere.
We
haven't
decided
if
we're
going
to
run
for
Senate.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
noch
nichts
entschieden.
But
I
think
we
still
might
get
the
decision.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
ist
noch
nichts
entschieden.
Well,
it's...
it's
not
written
in
papyrus.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
es
ist
entschieden.
All
right,
so
it's
decided.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
entschieden,
du
kommst
heute
Nacht
nach
Hause.
It's
done,
you're
returning
home
tonight
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
es
ist
nichts
entschieden.
Excuse
me,
it
is
not
settled.
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt:
Es
ist
noch
nichts
entschieden.
As
I've
said,
nothing
is
decided
yet.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
entschieden,
wir
gehen
aus!
Well,
it's
decided,
we're
going
out!
OpenSubtitles v2018
Erst
wenn
er
gefunden
wird,
ist
es
entschieden.
Only
when
he's
found
will
it
be
decided.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
ist
es
entschieden,
Al
ist
unser
Kapitän.
All
right,
then
it's
decided.
Al's
captain.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
jedenfalls,
das
es
so
entschieden
ist.
At
least,
I
think
that
it
is
decided.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Euer
Ehren,
es
ist
entschieden.
No,
Your
Honor.
I'm
all
set.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
entschieden:
die
bleiben
-
wir
gehen.
It's
decided,
we'll
leave
them
here,
let's
go.
OpenSubtitles v2018
Bitte
gib
mir
Bescheid,
sobald
es
entschieden
ist.
Please
let
me
know
as
soon
as
it's
decided.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Frage
ist
zu
prüfen,
es
ist
noch
nichts
entschieden.
It
is
an
issue
for
consideration
but
it
has
not
been
ruled
out.
Europarl v8