Translation of "Es begrüßen" in English

Es ist zu begrüßen, dass der Rat eine Task Force eingerichtet hat.
It is to be welcomed that the Council has set up a task force.
Europarl v8

Ich würde es begrüßen, wenn die Kommission dieselbe Position wie Finnland einnimmt.
I would like to see the Commission adopt the same position as Finland.
Europarl v8

Ich würde es begrüßen, wenn uns eine Art Bilanz vorgelegt würde.
I would like to see some kind of balance sheet presented to us.
Europarl v8

Ich würde es begrüßen, wenn diese Anmerkung zur Kenntnis genommen würde.
I would appreciate it if this comment could be duly noted.
Europarl v8

Das Parlament würde es auch begrüßen, wenn andere Bereiche vermehrt betont würden.
Parliament would also like greater emphasis in a number of areas.
Europarl v8

Wir begrüßen es, daß die Menschenrechtsthemen darin eine zentrale Rolle spielen.
We are pleased that human rights issues have a central place in the report.
Europarl v8

Wir würden es daher begrüßen, wenn der Inhalt dieser Konvention befolgt wird.
We would therefore appreciate its letter being complied with.
Europarl v8

Wir begrüßen es, dass der Konvent den Entwurf einer Charta verabschieden konnte.
We are pleased to note that the Convention has succeeded in producing a draft Charter.
Europarl v8

Insofern ist es zu begrüßen, dass Europa diesem Tun Grenzen setzt.
It is therefore to be welcomed that Europe is curtailing this practice.
Europarl v8

Es wäre zu begrüßen, wenn zumindest eine Sicherheit geboten werden könnte.
It would surely be positive if at least one guarantee could be given.
Europarl v8

Damit wir uns recht verstehen: ich würde es begrüßen.
Let there be no misunderstanding: I would welcome it.
Europarl v8

Es ist zu begrüßen, dass die Union in dieser Frage Stellung bezieht.
The fact that the EU is putting forward its views on this issue is to be welcomed.
Europarl v8

Wir begrüßen es, dass es unlängst vom Europäischen Parlament angenommen wurde.
We welcome the recent adoption of the statute for European political parties by this House.
Europarl v8

Selbstverständlich wäre es zu begrüßen, wenn sich dies künftig bessert.
It would be good, of course, if we could do better than this in the future.
Europarl v8

Ich würde es begrüßen, wenn Sie einer Änderung des Verfahrens offen gegenüberstünden.
I would appreciate it if you would be open to amending the way in which this matter is being handled.
Europarl v8

Es ist zu begrüßen, dass der Schwerpunkt auf die Kinderarmut gelegt wird.
The concentration on child poverty is welcome.
Europarl v8

Es ist zu begrüßen, dass der Ratsvorsitz die jüngste EU-Erweiterung positiv bewertet.
It is a good thing that the Presidency has been positive in assessing the latest EU enlargement;
Europarl v8

Wir freuen uns und begrüßen es, dass Sie heute hier sind.
We rejoice and are glad that you are here today.
Europarl v8

Es ist zu begrüßen, wenn wir unsere Kräfte vereinen ".
Joining forces is a positive step.' .
Europarl v8

Deshalb würde ich es begrüßen, wenn die Kommission über Versicherungssysteme nachdenkt.
It would therefore be good if the Commission were to reflect on insurance systems.
Europarl v8

Es ist zu begrüßen, dass die Mittel aufgestockt wurden.
That the funding has been topped up is something to be welcomed, but we would prefer it not to be divided up.
Europarl v8

Daher wäre es sehr zu begrüßen, wenn Sie darin einwilligen könnten.
If you can give it your backing therefore, things are bound to fall into place.
Europarl v8

Ebenso ist es zu begrüßen, dass ehrgeizige Recyclingquoten festgelegt werden.
I am also pleased that ambitious percentage levels are being established for recycling.
Europarl v8

Wir würden es begrüßen, wenn Sie Ihren Beschluss revidierten.
We would welcome a review of your decision.
Europarl v8

Es ist zu begrüßen, dass die Kommission dies auch getan hat.
It is to be welcomed that this is exactly what the Commission has done.
Europarl v8

Das ist nun geschehen, und wir begrüßen es.
This has been done and we are glad.
Europarl v8