Translation of "Es begrüßen" in English
Es
ist
zu
begrüßen,
dass
der
Rat
eine
Task
Force
eingerichtet
hat.
It
is
to
be
welcomed
that
the
Council
has
set
up
a
task
force.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
die
Kommission
dieselbe
Position
wie
Finnland
einnimmt.
I
would
like
to
see
the
Commission
adopt
the
same
position
as
Finland.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
uns
eine
Art
Bilanz
vorgelegt
würde.
I
would
like
to
see
some
kind
of
balance
sheet
presented
to
us.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
diese
Anmerkung
zur
Kenntnis
genommen
würde.
I
would
appreciate
it
if
this
comment
could
be
duly
noted.
Europarl v8
Das
Parlament
würde
es
auch
begrüßen,
wenn
andere
Bereiche
vermehrt
betont
würden.
Parliament
would
also
like
greater
emphasis
in
a
number
of
areas.
Europarl v8
Wir
begrüßen
es,
daß
die
Menschenrechtsthemen
darin
eine
zentrale
Rolle
spielen.
We
are
pleased
that
human
rights
issues
have
a
central
place
in
the
report.
Europarl v8
Wir
würden
es
daher
begrüßen,
wenn
der
Inhalt
dieser
Konvention
befolgt
wird.
We
would
therefore
appreciate
its
letter
being
complied
with.
Europarl v8
Wir
begrüßen
es,
dass
der
Konvent
den
Entwurf
einer
Charta
verabschieden
konnte.
We
are
pleased
to
note
that
the
Convention
has
succeeded
in
producing
a
draft
Charter.
Europarl v8
Insofern
ist
es
zu
begrüßen,
dass
Europa
diesem
Tun
Grenzen
setzt.
It
is
therefore
to
be
welcomed
that
Europe
is
curtailing
this
practice.
Europarl v8
Es
wäre
zu
begrüßen,
wenn
zumindest
eine
Sicherheit
geboten
werden
könnte.
It
would
surely
be
positive
if
at
least
one
guarantee
could
be
given.
Europarl v8
Damit
wir
uns
recht
verstehen:
ich
würde
es
begrüßen.
Let
there
be
no
misunderstanding:
I
would
welcome
it.
Europarl v8
Es
ist
zu
begrüßen,
dass
die
Union
in
dieser
Frage
Stellung
bezieht.
The
fact
that
the
EU
is
putting
forward
its
views
on
this
issue
is
to
be
welcomed.
Europarl v8
Wir
begrüßen
es,
dass
es
unlängst
vom
Europäischen
Parlament
angenommen
wurde.
We
welcome
the
recent
adoption
of
the
statute
for
European
political
parties
by
this
House.
Europarl v8
Selbstverständlich
wäre
es
zu
begrüßen,
wenn
sich
dies
künftig
bessert.
It
would
be
good,
of
course,
if
we
could
do
better
than
this
in
the
future.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
einer
Änderung
des
Verfahrens
offen
gegenüberstünden.
I
would
appreciate
it
if
you
would
be
open
to
amending
the
way
in
which
this
matter
is
being
handled.
Europarl v8
Es
ist
zu
begrüßen,
dass
der
Schwerpunkt
auf
die
Kinderarmut
gelegt
wird.
The
concentration
on
child
poverty
is
welcome.
Europarl v8
Es
ist
zu
begrüßen,
dass
der
Ratsvorsitz
die
jüngste
EU-Erweiterung
positiv
bewertet.
It
is
a
good
thing
that
the
Presidency
has
been
positive
in
assessing
the
latest
EU
enlargement;
Europarl v8
Wir
freuen
uns
und
begrüßen
es,
dass
Sie
heute
hier
sind.
We
rejoice
and
are
glad
that
you
are
here
today.
Europarl v8
Es
ist
zu
begrüßen,
wenn
wir
unsere
Kräfte
vereinen
".
Joining
forces
is
a
positive
step.'
.
Europarl v8
Deshalb
würde
ich
es
begrüßen,
wenn
die
Kommission
über
Versicherungssysteme
nachdenkt.
It
would
therefore
be
good
if
the
Commission
were
to
reflect
on
insurance
systems.
Europarl v8
Es
ist
zu
begrüßen,
dass
die
Mittel
aufgestockt
wurden.
That
the
funding
has
been
topped
up
is
something
to
be
welcomed,
but
we
would
prefer
it
not
to
be
divided
up.
Europarl v8
Daher
wäre
es
sehr
zu
begrüßen,
wenn
Sie
darin
einwilligen
könnten.
If
you
can
give
it
your
backing
therefore,
things
are
bound
to
fall
into
place.
Europarl v8
Ebenso
ist
es
zu
begrüßen,
dass
ehrgeizige
Recyclingquoten
festgelegt
werden.
I
am
also
pleased
that
ambitious
percentage
levels
are
being
established
for
recycling.
Europarl v8
Wir
würden
es
begrüßen,
wenn
Sie
Ihren
Beschluss
revidierten.
We
would
welcome
a
review
of
your
decision.
Europarl v8
Es
ist
zu
begrüßen,
dass
die
Kommission
dies
auch
getan
hat.
It
is
to
be
welcomed
that
this
is
exactly
what
the
Commission
has
done.
Europarl v8
Das
ist
nun
geschehen,
und
wir
begrüßen
es.
This
has
been
done
and
we
are
glad.
Europarl v8