Translation of "Erziehungsbereich" in English

Die Reformen im Erziehungsbereich müssen noch weiter voranschreiten.
Education reforms also have some way to go.
TildeMODEL v2018

Wie kann eine Karriere im Erziehungsbereich das alles bezahlen?
How could a career in education pay for all this?
OpenSubtitles v2018

Meine langjährige Arbeit im Erziehungsbereich hatte alle möglichen Zustände verursacht.
My long-term employment in education had resulted in all kinds of conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Beitrag der Frauen im Erziehungsbereich ist unvergleichlich.
Women’s contribution in the field of education is priceless.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Sicht wird es besonders wichtig, dem Erziehungsbereich die ihm gebührende Aufmerksamkeit zu schenken.
In this regard attention to education assumes great relevance.
ParaCrawl v7.1

Der Staat leistet außer einem geringen Steuererlass keinerlei Unterstützung für private Initiativen im Erziehungsbereich.
Apart from a small tax reduction the state provides no support for private initiatives in education.
ParaCrawl v7.1

Ihre Unterstützung für die Gemeinschaftsprogramme im Erziehungsbereich wird sehr starke Auswirkungen auf das Programm SOKRATES in seiner gegenwärtigen Form haben und sich auch künftig bei der Ausarbeitung unserer Aktionen über das Jahr 2000 hinaus niederschlagen.
Your support for the Community programme in the education fields will have considerable impact on the Socrates programme in its current form and will continue to have effects as we develop our activities beyond 2000.
Europarl v8

Dennoch soll durch diese Initiative daran erinnert werden, daß der Umgang mit EDV und den Medien immer wieder eine Herausforderung darstellt, der sich alle im Erziehungsbereich ständig neu zu stellen haben.
Yet this initiative aims to emphasize that the use of EDP and the media represents a constant challenge which everyone involved in education has to face up to on a continuous basis.
Europarl v8

Gemäß der Charta von Luxemburg betreffend eine Schule für alle muss den Eltern im Erziehungsbereich die Hauptrolle überlassen bleiben, damit ihnen echte Wahlmöglichkeiten unter Achtung ihrer Werte und Familientraditionen geboten werden.
Following the Luxembourg Charter on education for all, first priority should be given to parents where education is concerned, so as to give them the means of having a real choice, while respecting their family values and traditions.
Europarl v8

Zusätzlich zur Infragestellung der in diesem Bereich gemeinsam ausgeübten Befugnisse werden gleichzeitig in steigendem Maße noch liberal-kommerzielle Optionen für den Erziehungsbereich vertreten.
To call this division of responsibilities into question is to support the increasing array of liberal-market choices appearing in education issues.
Europarl v8

Ausgehend von der Erfahrung in Finnland, in diesem Bereich eines der führenden EU-Länder, hat die Regierung Estalnds neue Wege gewiesen und aktiv mit EU-Initiativen zusammengearbeitet und den Einsatz von Informations- und Kommunikationstechnologien, insbesondere im Erziehungsbereich, gefördert.
Perhaps taking a lead from the experience in Finland which one of the EU's leading countries in this respect, the Government of Estonia has been active in cooperating with EU initiatives and in promoting the use of Information and Communication Technologies (ICTs) and particularly in the education sector.
TildeMODEL v2018

Die Fédération Syndicale Unitaire, kurz FSU, ist die größte französische Gewerkschaft des Erziehungsbereich und des öffentlichen Dienstes.
The Fédération syndicale unitaire is the main trade union in the education sector in France and the largest trade union in the public sector.
Wikipedia v1.0

Dies sind natürlich nur Mindestforderungen, die die vielen aus gezeichneten Initiativen zur Verbesserung der Partnerschaft im Erziehungsbereich ergänzen könnten.
These, of course, are minima and could supplement the many excellent initiatives already being taken to enhance a sense of partnership in education.
EUbookshop v2

Strategien, die sich insbesondere auf Maßnahmen im Erziehungsbereich stützen, sind von entscheidender Bedeutung für die Eindämmung der verschiedenen Erscheinungsformen dieser gefährlichen und inakzeptablen Erscheinungen, deren Schauplatz Europa und andere Kontinente sind.
Strategies which rely particularly upon measures of an educational nature are crucial to stem the various manifestations of these dangerous and unacceptable phenomena, which Europe and other continents have witnessed.
EUbookshop v2

Privat engagierte er sich zudem im Erziehungsbereich, so unter anderem als Vorsitzender des Beirates des Imperial College London (1907 bis 1922) und Kanzler der Universität Sheffield.
He maintained a leading role in the education sector, serving as Chairman of the Governing Body of Imperial College London (1907–22), President of the Board of Education (1916) and Chancellor of Sheffield University.
WikiMatrix v1

Ihre Arbeitsschwerpunkte in Forschung und Lehre bezogen und beziehen sich auf die folgenden Themenbereiche: soziologische und psychoanalytisch-sozialpsychologische Genderforschung, insbesondere: Analysen zu Sozialisation und Geschlecht, zur Sozialpsychologie des Geschlechterverhältnisses, zum Geschlechterverhältnis im Bildungs- und Erziehungsbereich, zu veränderten Geschlechterbeziehungen in Familien.
Her work focuses on the following topics: Sociological and psychoanalytical-socio- psychological gender research, in particular: Analyzes of socialization and gender, social psychology of gender relations, gender relations in the educational sector, gender relations in families.
WikiMatrix v1

Die Mehrheit der Gewerkschaftsmitglieder (51,7 %) sind Frauen: besonders im Erziehungsbereich, im Gesundheitswesen und im öffentlichen Dienst.
Most of the trade unions’ members (51.7 per cent) are women, especially in the educational sector, health and civil services, but also 35 per cent of members of mining trade unions are female.
WikiMatrix v1

Gewisse Hinisterien besitzen auf den Gebiet der Gleichstellung Zuständigkeiten, die über ihr eigenes Personal hinausgehen: so ist das Hinisterium für den öffentlichen Dienst für alle Staatsbeamten, das Erziehungsministerium für die Abschaffung von Stereotypen und allgemein von Hemmnissen, die einer Gleichstellung im Erziehungsbereich im Wege stehen, und das Arbeitsministerium für die Beschäftigten in der Privatwirtschaft zuständig.
However, certain ministries have responsibilities, in the field of equality, which go well beyond the circle of their staff. This is the case in particular of the Ministry of the Civil Service with regard to all the Government civil servants, the Ministry of Education with regard to the abolition of stereotypes and more generally of obstacles to equal opportunities in education and of the Ministry of Labour with regard to women workers in the private sector.
EUbookshop v2

Der Merlot Award würdigt weltweit disziplinübergreifende Zusammenarbeit im Erziehungsbereich zur Verbesserung von Lehre und Lernen durch die Nutzung digitaler Medien.
The Merlot Award recognises the collaborative efforts between subject disciplines and the educational community around the world to enhance teaching and learning through the use of instructional technology.
EUbookshop v2