Translation of "Erzählstil" in English
Das
Problem
ist
nur,
dass
es
einen
enormen
Bruch
im
Erzählstil
hervorruft.
The
only
problem
is
that
it
also
causes
a
disruption
in
the
narrative
style.
ParaCrawl v7.1
Motive
wie
Labyrinthe,
Spiegel
und
Gärten
sind
kennzeichnend
für
Borges
verschachtelten
Erzählstil.
Motifs
such
as
labyrinths,
mirrors,
and
gardens
are
characteristic
of
Borges'
intricately
structured
narrative
style.
ParaCrawl v7.1
Sein
Erzählstil
ist
geprägt
von
Einfachheit,
Klarheit
und
Melancholie.
His
narrative
style
is
characterised
by
simplicity,
clarity
and
melancholy.
ParaCrawl v7.1
Sein
Erzählstil,
viele
Strophen
und
Wiederholungen
machen
diese
Ballade
leicht
einprägsam.
Its
narrative
style,
many
stanzas,
and
repetition
makes
this
ballad
readily
memorable.
ParaCrawl v7.1
Die
Video-
und
Fotoarbeiten
von
Sven
Johne
beeindrucken
durch
ihren
besonderen
Erzählstil.
The
video-
and
photo-works
of
Sven
Johne
are
impressive
because
of
their
special
narrative
style.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
das
mit
deinem
Erzählstil,
den
urkomischen
Gags
und
Dialogen?
What
about
your
narrative
style,
the
hilarious
gags
and
dialogues?
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Erzählstil
bleibt
Burgess
den
Heranwachsenden
nahe,
über
die
und
für
die
er
schreibt.
His
style
remains
close
to
the
adolescents
about
whom
and
for
whom
he
writes.
ParaCrawl v7.1
Seinen
Erzählstil
bezeichnet
er
selbst
als
„realismo
atolondrado”
(„unvorsichtiger
Realismus”).
He
describes
his
narrative
style
as
"realismo
atolondrado"
("careless
realism").
ParaCrawl v7.1
Der
Erzählstil
wird
einfach
gehalten
und
lässt
somit
ein
flüssiges
lesen
der
Lektüre
zu.
The
telling
style
is
held
simply
and
permits
thus
a
liquid
to
read
for
the
reading.
ParaCrawl v7.1
Die
Literaturkritiker
und
der
Autor
selbst
haben
seinem
experimentellen
Erzählstil
die
Etikette
'postmodern'
aufgeklebt.
Literary
critics
and
the
author
himself
call
his
playful
style
postmodern.
ParaCrawl v7.1
Seinen
Erzählstil
bezeichnet
er
selbst
als
"realismo
atolondrado"
("unvorsichtiger
Realismus").
He
describes
his
narrative
style
as
"realismo
atolondrado"
("careless
realism").
ParaCrawl v7.1
Der
Erzählstil
ist
recht
interessant
gewählt,
da
wir
die
Ereignisse
in
Rückblenden
erzählt
bekommen.
The
narrative
perspective
was
chosen
pretty
interestingly,
as
we
get
to
see
the
events
through
flashbacks.
ParaCrawl v7.1
Letztere
Informationen
sollten
nicht
im
Erzählstil,
sondern
möglichst
in
standardisierter
Form
erfasst
werden,
die
ihre
Dokumentation
und
einen
leichten
Datenzugriff
in
einem
relationalen
Datenbanksystem
ermöglicht.
The
latter
information
should
not
be
recorded
as
narrative
but,
as
far
as
possible,
in
a
standardised
manner
allowing
documentation
and
easy
retrieval
of
the
data
in
a
relational
database
system.
DGT v2019
Der
Erzählstil
hält
das
Publikum
nicht
auf
Abstand,
damit
es
über
das
Gesehene
nachdenken
kann,
sondern
lässt
es
die
Ereignisse
miterleben.
The
narrative
style
doesn't
keep
the
audience
at
distance,
so
that
it
can
reflect
on
the
things
that
happened,
but
rather
lets
them
experience
the
occurrences;
so
the
plot
is
narrated
linearly.
Wikipedia v1.0
In
ihrer
zweiten
Biografie
"Child
of
war,
woman
of
peace"
von
1993
werden
dieselben
Themen
in
einem
geradlinigeren
Erzählstil
fortgesetzt.
Her
second
memoir,
"Child
of
War,
Woman
of
Peace"
(Doubleday,
1993),
continues
the
same
themes
in
a
more
linear
narrative.
Wikipedia v1.0
Der
Erzählstil
der
Kommissionsmitteilung
mit
ihrer
wiederholten
Bekräftigung
des
durch
die
Kohäsionswirkung
gegebenen
Mehrwerts
ist
allenfalls
störend
und
unterstreicht
das
Fehlen
einer
kritischen
Bewertung
und
schmälert
denn
auch
die
Überzeugungskraft
dieses
Dokuments.
The
essay
style
of
the
Communication,
with
its
repetitive
assertions
of
the
added-value
of
Cohesion
impact,
if
anything,
irritates
and
underscores
the
absence
of
validation
and
undermines
its
conviction.
TildeMODEL v2018
Das
Ende
des
Spiels,
das
Treffen
mit
dem
Colonel
und
Eva
in
der
Bar
sowie
die
Tanzstunden
mit
Delores
Lightbody,
wurde
ebenfalls
verändert
und
an
den
Erzählstil
angepasst.
The
final
ending
of
the
game
(meeting
The
Colonel
and
Eva
in
the
bar,
and
dancing
lessons
with
Delores
Lightbody)
is
also
changed
to
continue
this
style.
Wikipedia v1.0
In
ihrer
zweiten
Biografie
Child
of
war,
woman
of
peace
von
1993
werden
dieselben
Themen
in
einem
geradlinigeren
Erzählstil
fortgesetzt.
Her
second
memoir,
Child
of
War,
Woman
of
Peace
(Doubleday,
1993),
continues
the
same
themes
in
a
more
linear
narrative.
WikiMatrix v1
Letzteres
Stilmittel
erinnert
stark
an
den
Erzählstil
des
Fernsehdramaturgen
Dennis
Potter,
der
solcher
Art
Tanzeinlagen
in
mehrerer
seiner
berühmt
gewordenen
Produktionen
einsetzte,
darunter
beispielsweise
The
Singing
Detective
(1986,
2003).
This
latter
device
is
strongly
reminiscent
of
the
style
of
television
playwright
Dennis
Potter,
who
used
it
in
several
of
his
famous
productions
such
as
Pennies
from
Heaven
(1978)
and
The
Singing
Detective
(1986).
WikiMatrix v1
In
der
schwedischen
Ausgabe
des
berühmten
"ABBA
-
The
Complete
Recording
Sessions"
wurde
der
Text
vom
Tagebuch-
zum
Erzählstil
geändert
und
einige
Informationen
(wie
Kristina
från
Duvemåla)
ergänzt.
The
swedish
edition
of
the
famous
"ABBA
-
The
Complete
Recording
Sessions"
has
been
changed
from
diary
style
to
normal
text
and
some
information
(like
Kristina
från
Duvemåla)
was
added.
ParaCrawl v7.1
Wir
befassen
uns
hauptsächlich
mit
dem
Erdenken
neuer
Welten,
Charaktere
und
Spielprinzipen
von
Video-
und
Computerspielen,
vornehmlich
Rollenspiele
nach
japanischem
Erzählstil.
We
delve
especially
into
conceiving
new
worlds,
characters
and
gameplays
of
video
and
computer
games,
primarily
role
playing
games
in
japanese
narrative.
CCAligned v1
Durch
den
Erzählstil
des
Films
werden
wir
Teil
dieses
Prozesses,
wir
erleben
Ambivalenz,
mal
teilen
wir
die
gleichen
Gefühle,
mal
sind
wir
entfernt
aus
persönlicher
Furcht.
Through
the
film’s
narrative
style
we
become
part
of
this
process,
we
experience
ambivalence,
sometimes
sharing
the
same
emotions
at
other
times
feeling
apart
because
of
personal
fears.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
das,
da
ich
noch
gerne
mit
dir
über
den
ein
bisschen
"Sendung
mit
der
Maus"-artigen
Erzählstil
der
Dokumentation
sprechen
würde.
I
ask
this
because
I
would
still
like
to
talk
to
you
about
the
"fly-on-the-wall
TV"
narrative
style
of
documentation.
ParaCrawl v7.1