Translation of "Erzählstil" in English

Das Problem ist nur, dass es einen enormen Bruch im Erzählstil hervorruft.
The only problem is that it also causes a disruption in the narrative style.
ParaCrawl v7.1

Motive wie Labyrinthe, Spiegel und Gärten sind kennzeichnend für Borges verschachtelten Erzählstil.
Motifs such as labyrinths, mirrors, and gardens are characteristic of Borges' intricately structured narrative style.
ParaCrawl v7.1

Sein Erzählstil ist geprägt von Einfachheit, Klarheit und Melancholie.
His narrative style is characterised by simplicity, clarity and melancholy.
ParaCrawl v7.1

Sein Erzählstil, viele Strophen und Wiederholungen machen diese Ballade leicht einprägsam.
Its narrative style, many stanzas, and repetition makes this ballad readily memorable.
ParaCrawl v7.1

Die Video- und Fotoarbeiten von Sven Johne beeindrucken durch ihren besonderen Erzählstil.
The video- and photo-works of Sven Johne are impressive because of their special narrative style.
ParaCrawl v7.1

Wie ist das mit deinem Erzählstil, den urkomischen Gags und Dialogen?
What about your narrative style, the hilarious gags and dialogues?
ParaCrawl v7.1

In seinem Erzählstil bleibt Burgess den Heranwachsenden nahe, über die und für die er schreibt.
His style remains close to the adolescents about whom and for whom he writes.
ParaCrawl v7.1

Seinen Erzählstil bezeichnet er selbst als „realismo atolondrado” („unvorsichtiger Realismus”).
He describes his narrative style as "realismo atolondrado" ("careless realism").
ParaCrawl v7.1

Der Erzählstil wird einfach gehalten und lässt somit ein flüssiges lesen der Lektüre zu.
The telling style is held simply and permits thus a liquid to read for the reading.
ParaCrawl v7.1

Die Literaturkritiker und der Autor selbst haben seinem experimentellen Erzählstil die Etikette 'postmodern' aufgeklebt.
Literary critics and the author himself call his playful style postmodern.
ParaCrawl v7.1

Seinen Erzählstil bezeichnet er selbst als "realismo atolondrado" ("unvorsichtiger Realismus").
He describes his narrative style as "realismo atolondrado" ("careless realism").
ParaCrawl v7.1

Der Erzählstil ist recht interessant gewählt, da wir die Ereignisse in Rückblenden erzählt bekommen.
The narrative perspective was chosen pretty interestingly, as we get to see the events through flashbacks.
ParaCrawl v7.1

Letztere Informationen sollten nicht im Erzählstil, sondern möglichst in standardisierter Form erfasst werden, die ihre Dokumentation und einen leichten Datenzugriff in einem relationalen Datenbanksystem ermöglicht.
The latter information should not be recorded as narrative but, as far as possible, in a standardised manner allowing documentation and easy retrieval of the data in a relational database system.
DGT v2019

Der Erzählstil hält das Publikum nicht auf Abstand, damit es über das Gesehene nachdenken kann, sondern lässt es die Ereignisse miterleben.
The narrative style doesn't keep the audience at distance, so that it can reflect on the things that happened, but rather lets them experience the occurrences; so the plot is narrated linearly.
Wikipedia v1.0

In ihrer zweiten Biografie "Child of war, woman of peace" von 1993 werden dieselben Themen in einem geradlinigeren Erzählstil fortgesetzt.
Her second memoir, "Child of War, Woman of Peace" (Doubleday, 1993), continues the same themes in a more linear narrative.
Wikipedia v1.0

Der Erzählstil der Kommissionsmitteilung mit ihrer wiederholten Bekräftigung des durch die Kohäsionswirkung gegebenen Mehrwerts ist allenfalls störend und unter­streicht das Fehlen einer kritischen Bewertung und schmälert denn auch die Überzeugungskraft dieses Dokuments.
The essay style of the Communication, with its repetitive assertions of the added-value of Cohesion impact, if anything, irritates and underscores the absence of validation and undermines its conviction.
TildeMODEL v2018

Das Ende des Spiels, das Treffen mit dem Colonel und Eva in der Bar sowie die Tanzstunden mit Delores Lightbody, wurde ebenfalls verändert und an den Erzählstil angepasst.
The final ending of the game (meeting The Colonel and Eva in the bar, and dancing lessons with Delores Lightbody) is also changed to continue this style.
Wikipedia v1.0

In ihrer zweiten Biografie Child of war, woman of peace von 1993 werden dieselben Themen in einem geradlinigeren Erzählstil fortgesetzt.
Her second memoir, Child of War, Woman of Peace (Doubleday, 1993), continues the same themes in a more linear narrative.
WikiMatrix v1

Letzteres Stilmittel erinnert stark an den Erzählstil des Fernsehdramaturgen Dennis Potter, der solcher Art Tanzeinlagen in mehrerer seiner berühmt gewordenen Produktionen einsetzte, darunter beispielsweise The Singing Detective (1986, 2003).
This latter device is strongly reminiscent of the style of television playwright Dennis Potter, who used it in several of his famous productions such as Pennies from Heaven (1978) and The Singing Detective (1986).
WikiMatrix v1

In der schwedischen Ausgabe des berühmten "ABBA - The Complete Recording Sessions" wurde der Text vom Tagebuch- zum Erzählstil geändert und einige Informationen (wie Kristina från Duvemåla) ergänzt.
The swedish edition of the famous "ABBA - The Complete Recording Sessions" has been changed from diary style to normal text and some information (like Kristina från Duvemåla) was added.
ParaCrawl v7.1

Wir befassen uns hauptsächlich mit dem Erdenken neuer Welten, Charaktere und Spielprinzipen von Video- und Computerspielen, vornehmlich Rollenspiele nach japanischem Erzählstil.
We delve especially into conceiving new worlds, characters and gameplays of video and computer games, primarily role playing games in japanese narrative.
CCAligned v1

Durch den Erzählstil des Films werden wir Teil dieses Prozesses, wir erleben Ambivalenz, mal teilen wir die gleichen Gefühle, mal sind wir entfernt aus persönlicher Furcht.
Through the film’s narrative style we become part of this process, we experience ambivalence, sometimes sharing the same emotions at other times feeling apart because of personal fears.
ParaCrawl v7.1

Ich frage das, da ich noch gerne mit dir über den ein bisschen "Sendung mit der Maus"-artigen Erzählstil der Dokumentation sprechen würde.
I ask this because I would still like to talk to you about the "fly-on-the-wall TV" narrative style of documentation.
ParaCrawl v7.1