Translation of "Erzählzeit" in English

Damit einher geht eine assoziative, sprachspielende Schreibweise, welche die lineare Erzählzeit beständig durch geloopte und wiederholte Erzählstränge bricht.
Along with this goes an associative mode of writing which incorporates plays on words and constantly disrupts linear narration through looping and repeated narrative strands.
WikiMatrix v1

Themen dieses Kapitels sind die „Erzählzeit“, d. h. die ungefähre Zeit, die der Leser zum Lesen des Romans benötigt, und die „erzählte Zeit“, d. h. die Zeitspanne, die der Roman abdeckt.
Topics in this chapter are the "narrative time", that is, the approximate time required for the reader to read the novel, and the "telling time", i.e. the period that is covered by the novel.
WikiMatrix v1

Deren Verhältnis, das „Erzähltempo“ (auch Erzählgeschwindigkeit = Erzählzeit ÷ erzählte Zeit), kann innerhalb eines Romans vom Erzähler mehrfach verändert und dadurch zur Verlangsamung (hier wird es wichtig, hier wird länger verharrt) oder Beschleunigung (Nachlassen der Bedeutung) verwendet werden.
Their ratio, the "narrative pace" (narrative pace = telling time ÷ narrative time) may be changed several times within a novel by the narrator and thus be used to slow down (here it is important, here we remain longer) or to accelerate (lessening of importance) the narration.
WikiMatrix v1

Die stilistischen Mittel, die benutzt wurden, waren die lakonische Sprache, die die zertrümmerte und kahle Welt beschrieb, aber nicht bewertete, sowie eine episodenhafte Beschränkung des Raums, der Erzählzeit und der Personen.
The stylistic means employed were simple, direct language, which laconically described but did not evaluate the destroyed world, and a restriction, usual for short stories, of the space, narrated time, and characters.
WikiMatrix v1

Die Schlichtheit, Banalität und Ereignislosigkeit, die sich in den Videos vermittelt, knüpft neben der Warholschen Referenz wieder an das Moment der Verlangsamung von Zeit an, da bei der realzeitlichen Wiedergabe die erzählte Zeit mit der Erzählzeit zur Deckung kommt und den Betrachter in dieses Kontinuum einschließt.
The simplicity, banality and eventlessness conveyed by the videos, besides establishing a cross-reference to Warhol, once more recall that process of the slowing down of time, since when they are played back in real time, narrated time and time of narration coincide, enveloping the observer in this continuum.
ParaCrawl v7.1

Ihre Wucht entfaltet die Handlung schließlich in einer Sequenz, welche die Hälfte der Erzählzeit einnimmt und dabei lediglich in einem einzigen Raum, dem Hotelzimmer, angesiedelt ist.
The story eventually develops its full force in a sequence which takes up half of the narrative time and is set in one room, the hotel room.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, man sollte Rachels ausgeprägter Erzählfreude in Zukunft sehr viel mehr Raum geben, indem ihr mehr Erzählzeit und mehr Erzählangebote, zum Beispiel durch Bilderbücher und Geschichten, gemacht werden.
I think Rachel’s pronounced narrative pleasure should be given much more room in the future by giving her more narrative time and more narrative offers, for the benefit of her audience.
ParaCrawl v7.1

Die Form der Erzählung, die Vorwegnahme des Schreis, der quasi als Vorwegnahme des Endes der (linearen) Erzählung erscheint, lässt diesen quasi thematisch im Raum stehen: die Erzählzeit als Perspektive eines Raumes.
The form of narration, the anticipation of the scream, which seems to be a quasi anticipation of the end of the lineal narration, leaves this quasi in the room as a theme: the narrative time as the perspective of a room.
ParaCrawl v7.1

Das Monumentalepos lädt zur Identifikation ein: Erzählzeit wird Realzeit, und das amerikanische Durchschnittsleben zum eigenen Erfahrungsraum.
The monumental epic is an invitation to identification: narrative time becomes real time, and the average American life becomes one’s own realm of experience.
ParaCrawl v7.1

In vager Analogie zur Form des "Bornholmer Tagebuches" gliedert sich die Erzählzeit in dreizehn, mit den Monatsnamen von "November" bis "November, abermals" überschriebenen Kapiteln und nimmt die Bornholmer Gegenwart des Autors auf.
In a vague analogy to the form of the Bornholm Diary, the time-span of the narration is divided into thirteen chapters titled with the names of the months, the first being “November” and the last “November, once again”, and incorporates the present of the author on Bornholm.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Erzählzeit von mehr als tausend Minuten hat das Format dramaturgisch neue Maßstäbe gesetzt, der Fall wird in 20 Tagen fortlaufend erzählt.
With over a thousand minutes of narrative time, during which the case unfolds in 20 consecutive days, the format has set new dramaturgical standards.
ParaCrawl v7.1

Nun gibt es mehrere Logbuchsequenzen im Verlauf des Pilotfilms, die man dazu verwenden hätte können, die 90 Minuten Erzählzeit zu 4 Wochen (statt 4 Tagen) erzählte Zeit zu machen.
Now there are several log sequences over the course of the pilot which could have been used to make the same 90 minutes of real time to 4 weeks (instead of 4 days) narrative time.
ParaCrawl v7.1

Der gleiche Wechsel von der linearen Erzählzeit zum fragmentierten Synchronismus verschiedener Zeiten ist für das französische Avantgarde-Kino der späten 1950er und frühen 1960er Jahre kennzeichnend, am deutlichsten in den Werken von Alain Resnais, dessen erster Film, die Dokumentation Nacht und Nebel, sich ebenfalls mit dem Holocaust auseinandersetzt.
The same shift from the linear narrative time to the fragmented synchronicity of different times characterizes the French vanguard cinema of the late 1950s and early 1960s, most visibly the work of Alain Resnais whose first film, the documentary Night and Fog, also deals with the holocaust.
ParaCrawl v7.1

Die Jubiläumsausgabe hat den Titel Telling Time/ Erzählzeit, was sowohl Zeit zum Erzählen als auch Zeit für Erzähltes bedeuten kann.
This anniversary edition has the title Telling Time, which can also mean the time to speak, or to narrate.
ParaCrawl v7.1

Die Abbilder dieser Bewegung beschäftigen sich mit der Frage nach der Erzählzeit und den Mitteln, derer sich diese bedient, um in Erscheinung zu treten.
The representations of those movements deal with issues linking to the temporality of narration and to the means by which it appears.
ParaCrawl v7.1