Translation of "Erzählzeit" in English
Damit
einher
geht
eine
assoziative,
sprachspielende
Schreibweise,
welche
die
lineare
Erzählzeit
beständig
durch
geloopte
und
wiederholte
Erzählstränge
bricht.
Along
with
this
goes
an
associative
mode
of
writing
which
incorporates
plays
on
words
and
constantly
disrupts
linear
narration
through
looping
and
repeated
narrative
strands.
WikiMatrix v1
Themen
dieses
Kapitels
sind
die
„Erzählzeit“,
d.
h.
die
ungefähre
Zeit,
die
der
Leser
zum
Lesen
des
Romans
benötigt,
und
die
„erzählte
Zeit“,
d.
h.
die
Zeitspanne,
die
der
Roman
abdeckt.
Topics
in
this
chapter
are
the
"narrative
time",
that
is,
the
approximate
time
required
for
the
reader
to
read
the
novel,
and
the
"telling
time",
i.e.
the
period
that
is
covered
by
the
novel.
WikiMatrix v1
Deren
Verhältnis,
das
„Erzähltempo“
(auch
Erzählgeschwindigkeit
=
Erzählzeit
÷
erzählte
Zeit),
kann
innerhalb
eines
Romans
vom
Erzähler
mehrfach
verändert
und
dadurch
zur
Verlangsamung
(hier
wird
es
wichtig,
hier
wird
länger
verharrt)
oder
Beschleunigung
(Nachlassen
der
Bedeutung)
verwendet
werden.
Their
ratio,
the
"narrative
pace"
(narrative
pace
=
telling
time
÷
narrative
time)
may
be
changed
several
times
within
a
novel
by
the
narrator
and
thus
be
used
to
slow
down
(here
it
is
important,
here
we
remain
longer)
or
to
accelerate
(lessening
of
importance)
the
narration.
WikiMatrix v1
Die
stilistischen
Mittel,
die
benutzt
wurden,
waren
die
lakonische
Sprache,
die
die
zertrümmerte
und
kahle
Welt
beschrieb,
aber
nicht
bewertete,
sowie
eine
episodenhafte
Beschränkung
des
Raums,
der
Erzählzeit
und
der
Personen.
The
stylistic
means
employed
were
simple,
direct
language,
which
laconically
described
but
did
not
evaluate
the
destroyed
world,
and
a
restriction,
usual
for
short
stories,
of
the
space,
narrated
time,
and
characters.
WikiMatrix v1
Die
Schlichtheit,
Banalität
und
Ereignislosigkeit,
die
sich
in
den
Videos
vermittelt,
knüpft
neben
der
Warholschen
Referenz
wieder
an
das
Moment
der
Verlangsamung
von
Zeit
an,
da
bei
der
realzeitlichen
Wiedergabe
die
erzählte
Zeit
mit
der
Erzählzeit
zur
Deckung
kommt
und
den
Betrachter
in
dieses
Kontinuum
einschließt.
The
simplicity,
banality
and
eventlessness
conveyed
by
the
videos,
besides
establishing
a
cross-reference
to
Warhol,
once
more
recall
that
process
of
the
slowing
down
of
time,
since
when
they
are
played
back
in
real
time,
narrated
time
and
time
of
narration
coincide,
enveloping
the
observer
in
this
continuum.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Wucht
entfaltet
die
Handlung
schließlich
in
einer
Sequenz,
welche
die
Hälfte
der
Erzählzeit
einnimmt
und
dabei
lediglich
in
einem
einzigen
Raum,
dem
Hotelzimmer,
angesiedelt
ist.
The
story
eventually
develops
its
full
force
in
a
sequence
which
takes
up
half
of
the
narrative
time
and
is
set
in
one
room,
the
hotel
room.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
man
sollte
Rachels
ausgeprägter
Erzählfreude
in
Zukunft
sehr
viel
mehr
Raum
geben,
indem
ihr
mehr
Erzählzeit
und
mehr
Erzählangebote,
zum
Beispiel
durch
Bilderbücher
und
Geschichten,
gemacht
werden.
I
think
Rachel’s
pronounced
narrative
pleasure
should
be
given
much
more
room
in
the
future
by
giving
her
more
narrative
time
and
more
narrative
offers,
for
the
benefit
of
her
audience.
ParaCrawl v7.1
Die
Form
der
Erzählung,
die
Vorwegnahme
des
Schreis,
der
quasi
als
Vorwegnahme
des
Endes
der
(linearen)
Erzählung
erscheint,
lässt
diesen
quasi
thematisch
im
Raum
stehen:
die
Erzählzeit
als
Perspektive
eines
Raumes.
The
form
of
narration,
the
anticipation
of
the
scream,
which
seems
to
be
a
quasi
anticipation
of
the
end
of
the
lineal
narration,
leaves
this
quasi
in
the
room
as
a
theme:
the
narrative
time
as
the
perspective
of
a
room.
ParaCrawl v7.1
Das
Monumentalepos
lädt
zur
Identifikation
ein:
Erzählzeit
wird
Realzeit,
und
das
amerikanische
Durchschnittsleben
zum
eigenen
Erfahrungsraum.
The
monumental
epic
is
an
invitation
to
identification:
narrative
time
becomes
real
time,
and
the
average
American
life
becomes
one’s
own
realm
of
experience.
ParaCrawl v7.1
In
vager
Analogie
zur
Form
des
"Bornholmer
Tagebuches"
gliedert
sich
die
Erzählzeit
in
dreizehn,
mit
den
Monatsnamen
von
"November"
bis
"November,
abermals"
überschriebenen
Kapiteln
und
nimmt
die
Bornholmer
Gegenwart
des
Autors
auf.
In
a
vague
analogy
to
the
form
of
the
Bornholm
Diary,
the
time-span
of
the
narration
is
divided
into
thirteen
chapters
titled
with
the
names
of
the
months,
the
first
being
“November”
and
the
last
“November,
once
again”,
and
incorporates
the
present
of
the
author
on
Bornholm.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Erzählzeit
von
mehr
als
tausend
Minuten
hat
das
Format
dramaturgisch
neue
Maßstäbe
gesetzt,
der
Fall
wird
in
20
Tagen
fortlaufend
erzählt.
With
over
a
thousand
minutes
of
narrative
time,
during
which
the
case
unfolds
in
20
consecutive
days,
the
format
has
set
new
dramaturgical
standards.
ParaCrawl v7.1
Nun
gibt
es
mehrere
Logbuchsequenzen
im
Verlauf
des
Pilotfilms,
die
man
dazu
verwenden
hätte
können,
die
90
Minuten
Erzählzeit
zu
4
Wochen
(statt
4
Tagen)
erzählte
Zeit
zu
machen.
Now
there
are
several
log
sequences
over
the
course
of
the
pilot
which
could
have
been
used
to
make
the
same
90
minutes
of
real
time
to
4
weeks
(instead
of
4
days)
narrative
time.
ParaCrawl v7.1
Der
gleiche
Wechsel
von
der
linearen
Erzählzeit
zum
fragmentierten
Synchronismus
verschiedener
Zeiten
ist
für
das
französische
Avantgarde-Kino
der
späten
1950er
und
frühen
1960er
Jahre
kennzeichnend,
am
deutlichsten
in
den
Werken
von
Alain
Resnais,
dessen
erster
Film,
die
Dokumentation
Nacht
und
Nebel,
sich
ebenfalls
mit
dem
Holocaust
auseinandersetzt.
The
same
shift
from
the
linear
narrative
time
to
the
fragmented
synchronicity
of
different
times
characterizes
the
French
vanguard
cinema
of
the
late
1950s
and
early
1960s,
most
visibly
the
work
of
Alain
Resnais
whose
first
film,
the
documentary
Night
and
Fog,
also
deals
with
the
holocaust.
ParaCrawl v7.1
Die
Jubiläumsausgabe
hat
den
Titel
Telling
Time/
Erzählzeit,
was
sowohl
Zeit
zum
Erzählen
als
auch
Zeit
für
Erzähltes
bedeuten
kann.
This
anniversary
edition
has
the
title
Telling
Time,
which
can
also
mean
the
time
to
speak,
or
to
narrate.
ParaCrawl v7.1
Die
Abbilder
dieser
Bewegung
beschäftigen
sich
mit
der
Frage
nach
der
Erzählzeit
und
den
Mitteln,
derer
sich
diese
bedient,
um
in
Erscheinung
zu
treten.
The
representations
of
those
movements
deal
with
issues
linking
to
the
temporality
of
narration
and
to
the
means
by
which
it
appears.
ParaCrawl v7.1