Translation of "Erwiderungsfrist" in English
Ungarn
nahm,
nachdem
die
Kommission
die
Erwiderungsfrist
verlängert
hatte,
zu
diesen
Stellungnahmen
am
5.
September
2011
Stellung.
After
an
extension
of
deadline
to
reply,
Hungary
reacted
on
these
comments
on
5
September
2011.
DGT v2019
Am
12.
Dezember
2006
beantragte
Deutschland
eine
Verlängerung
der
Erwiderungsfrist,
die
von
der
Kommission
gewährt
wurde.
On
12
December
2006
Germany
requested
an
extension
of
the
deadline
for
its
reply
which
was
accepted
by
the
Commission.
DGT v2019
Dies
muß
insbesondere
hervorgehoben
werden,
da
eine
NichtStellungnahme
nach
Ablauf
der
Erwiderungsfrist
als
positive
Stellungnahme
gilt.
This
is
particularly
important,
because
once
the
reply
deadline
is
past
the
absence
of
any
opinion
is
taken
to
signify
an
affirmative
opinion.
EUbookshop v2
Da
die
ursprüngliche
Frist
zur
Stellungnahme
auf
den
Bescheid
vom
20.
November
1984
in
einem
Einschreiben
gesetzt
worden
war,
ist
nach
Regel
78
(3)
EPÜ
davon
auszugehen,
daß
die
ursprüngliche
Dauer
dieser
Frist
zwei
Monate
und
zehn
Tage
betragen
hat,
so
daß
alle
späteren
Verlängerungen
der
Erwiderungsfrist
jeweils
bis
zum
30.
Tag
des
betreffenden
Monats
gelaufen
sind.
Since
the
original
period
for
reply
to
the
communication
dated
20
November
1984
was
set
in
a
document
sent
by
registered
post,
by
virtue
of
the
provisions
of
Rule
78(3)
EPC
the
original
period
must
be
considered
to
have
run
for
two
months
and
ten
days,
with
the
result
that
all
subsequent
extensions
of
the
period
for
reply
have
run
until
the
thirtieth
day
of
the
month
in
question.
ParaCrawl v7.1
Anmelder
müssen
innerhalb
von
drei
Monaten
oder
innerhalb
der
verlängerten
Erwiderungsfrist
(sofern
eine
Verlängerung
beantragt
wurde)
auf
amtliche
Bescheide
reagieren.
Applicants
must
respond
to
office
actions
within
three
months
or
within
the
extended
period
for
response
(where
an
extension
has
been
requested
by
the
applicant).
ParaCrawl v7.1
Im
Interesse
der
Fairness
gegenüber
allen
Anmeldern
entfernt
das
EPA
eine
Anmeldung
aus
dem
PACE-Programm,
wenn
der
Anmelder
eine
Verlängerung
der
Erwiderungsfrist
beantragt.
To
be
fair
to
all
applicants,
the
EPO
will
remove
from
the
PACE
programme
any
applications
for
which
the
applicant
then
requests
an
extension
of
time
limits
for
reply.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Beschwerdegegnerin
2,
die
die
Beschwerdebegründung
in
der
Sache
nicht
erwidert
hatte
(Schreiben
vom
19.
Juli
1994:
Antrag
auf
Verlängerung
der
Erwiderungsfrist;
Schreiben
vom
6.
Juni
1995:
hilfsweise
Beantragung
einer
mündlichen
Verhandlung),
gab
die
Identität
ihres
Vertreters
mit
Schreiben
vom
9.
Juni
1997
bekannt.
Respondent
2,
which
had
not
responded
in
substance
to
the
statement
of
grounds
(letter
of
19
July
1994
-
request
for
extension
of
the
period
for
reply;
letter
of
6
June
1995
-
conditional
request
for
oral
proceedings)
also
provided
the
name
of
its
representative
in
a
letter
dated
9
June
1997.
ParaCrawl v7.1