Translation of "Erwerbsfähig" in English
Wie
Joseph
Daul
bereits
hervorhob,
bin
auch
ich
der
Meinung,
dass
es
eine
Frage
der
Innovation
und
der
Weiterbildung
ist;
mit
anderen
Worten,
die
Dinge,
die
im
Grunde
Unternehmen
vorantreiben
und
Menschen
erwerbsfähig
machen.
Just
as
Joseph
Daul
pointed
out,
I
believe
it
is
a
matter
of
innovation
and
training;
in
other
words,
the
things
that
basically
drive
enterprise
and
make
people
employable.
Europarl v8
Eine
Voraussetzung,
wie
sie
in
Deutschland
für
die
Grundsicherung
für
Arbeitsuchende
vorgesehen
ist,
wonach
der
Betroffene
erwerbsfähig
sein
muss,
kann
ein
Hinweis
darauf
sein,
dass
die
Leistung
den
Zugang
zur
Beschäftigung
erleichtern
soll.
The
Court
points
out
that
a
condition
such
as
that
provided
for
in
Germany
for
basic
benefits
in
favour
of
job-seekers,
under
which
the
person
concerned
must
be
capable
of
earning
a
living,
could
constitute
an
indication
that
the
benefit
is
intended
to
facilitate
access
to
employment.
TildeMODEL v2018
Bezieher
von
Invaliditätsrenten
für
den
Fall,
daß
die
Leistungen
wegen
verbesserten
Gesundheitszustands
eingestellt
werden,
so
daß
der
Rentenberechtigte
als
erwerbsfähig
erachtet
wird.
All
insured
employees.
Entitled
to
invalidity
pension
in
case
that
the
benefit
has
been
stopped
because
of
ameliorated
health
conditions
so
that
the
entitled
is
considered
capable
to
work.
EUbookshop v2
Die
War
tezeit
gilt
als
erfüllt,
wenn
der
Versicherte
in
folge
bestimmter
Ereignisse
(z.B.
infolge
ei
nes
Arbeitsunfalls)
oder
unter
bestimmten
Umständen
vermindert
erwerbsfähig
geworden
oder
gestorben
ist.
Re
quirement
considered
to
be
fulfilled
when
the
insured
person's
capacity
for
work
has
been
impaired
by
certain
occurrences
(e.g.
em
ployment
injury)
or
under
certain
circumstances
or
his
death
has
been
induced
by
these
circumstances.
EUbookshop v2
Überlebende
Ehegatten
(oder
Lebenspartner,
die
mit
den
verstorbenen
Personen
verheiratet
waren
oder
gemeinsame
Kinder
haben)
unter
67
Jahren
haben
Anspruch
auf
Hinterbliebenenrente,
wenn
sie
selbst
rentenanspruchs
berechtigt
sind
und
die
verstorbene
Person
unmittelbar
vor
ihrem
Ableben
mindestens
drei
Jahre
lang
entweder
versichert
und
erwerbsfähig
oder
Rentenempfänger
war.
A
surviving
spouse
(or
cohabitant
who
was
previously
married
to
or
has
children
with
the
deceased)
under
the
age
of
67
is
entitled
to
pension
benefits
if
he
or
she
is
insured
and
entitled
to
pension
benefits,
and
the
deceased
was
insured
and
able
to
work
for
at
least
three
years
immediately
prior
to
death.
EUbookshop v2
Grundsicherung
im
Alter
und
bei
Erwerbsminderung
bekommen
Sie,
wenn
Sie
wegen
Krankheit,
Behinderung
oder
Alters
nicht
erwerbsfähig
sind.
You
will
be
paid
basic
financial
security
at
old
age
and
in
case
of
reduced
earning
capacity
if
you
not
able
to
work
due
to
illness
or
age
and
are
not
able
to.
CCAligned v1
Arbeitslosengeld
II
("Hartz
IV")
erhalten
Menschen,
die
sich
langfristig
rechtmäßig
in
Deutschland
aufhalten
(also
deutsche
Staatsangehörige,
unter
bestimmten
Voraussetzungen
EU-Bürgerinnen
oder
EU-Bürger
oder
Nicht-EU-Bürgerinnen
oder
Nicht-EU-Bürger
im
Besitz
einer
Aufenthaltserlaubnis),
wenn
sie
älter
als
16
Jahre,
noch
nicht
im
Rentenalter
und
erwerbsfähig
sind.
Unemployment
benefit
II
("Hartz
IV
")
is
received
by
people
who
live
in
Germany
legally
in
the
long-term
(i.e.
German
citizens,
under
certain
conditions
EU
citizens,
or
non-EU
citizens
in
possession
of
a
residence
permit),
if
they
are
older
than
16
years,
not
yet
of
retirement
age
and
fit
for
work.
ParaCrawl v7.1