Translation of "Erwerbsfähig" in English

Wie Joseph Daul bereits hervorhob, bin auch ich der Meinung, dass es eine Frage der Innovation und der Weiterbildung ist; mit anderen Worten, die Dinge, die im Grunde Unternehmen vorantreiben und Menschen erwerbsfähig machen.
Just as Joseph Daul pointed out, I believe it is a matter of innovation and training; in other words, the things that basically drive enterprise and make people employable.
Europarl v8

Eine Voraussetzung, wie sie in Deutschland für die Grundsicherung für Arbeitsuchende vorgesehen ist, wonach der Betroffene erwerbsfähig sein muss, kann ein Hinweis darauf sein, dass die Leistung den Zugang zur Beschäftigung erleichtern soll.
The Court points out that a condition such as that provided for in Germany for basic benefits in favour of job-seekers, under which the person concerned must be capable of earning a living, could constitute an indication that the benefit is intended to facilitate access to employment.
TildeMODEL v2018

Bezieher von Invaliditätsrenten für den Fall, daß die Leistungen wegen verbes­serten Gesundheitszustands eingestellt werden, so daß der Rentenberechtigte als erwerbsfähig erachtet wird.
All insured employees. Entitled to invalidity pension in case that the benefit has been stopped because of ameliorated health conditions so that the entitled is considered capable to work.
EUbookshop v2

Die War tezeit gilt als erfüllt, wenn der Versicherte in folge bestimmter Ereignisse (z.B. infolge ei nes Arbeitsunfalls) oder unter bestimmten Umständen vermindert erwerbsfähig geworden oder gestorben ist.
Re quirement considered to be fulfilled when the insured person's capacity for work has been impaired by certain occurrences (e.g. em ployment injury) or under certain circumstances or his death has been induced by these circumstances.
EUbookshop v2

Überlebende Ehegatten (oder Lebenspartner, die mit den verstorbenen Personen verheiratet waren oder gemeinsame Kinder haben) unter 67 Jahren haben Anspruch auf Hinterbliebenenrente, wenn sie selbst rentenanspruchs berechtigt sind und die verstorbene Person unmittelbar vor ihrem Ableben mindestens drei Jahre lang entweder versichert und erwerbsfähig oder Rentenempfänger war.
A surviving spouse (or cohabitant who was previously married to or has children with the deceased) under the age of 67 is entitled to pension benefits if he or she is insured and entitled to pension benefits, and the deceased was insured and able to work for at least three years immediately prior to death.
EUbookshop v2

Grundsicherung im Alter und bei Erwerbsminderung bekommen Sie, wenn Sie wegen Krankheit, Behinderung oder Alters nicht erwerbsfähig sind.
You will be paid basic financial security at old age and in case of reduced earning capacity if you not able to work due to illness or age and are not able to.
CCAligned v1

Arbeitslosengeld II ("Hartz IV") erhalten Menschen, die sich langfristig rechtmäßig in Deutschland aufhalten (also deutsche Staatsangehörige, unter bestimmten Voraussetzungen EU-Bürgerinnen oder EU-Bürger oder Nicht-EU-Bürgerinnen oder Nicht-EU-Bürger im Besitz einer Aufenthaltserlaubnis), wenn sie älter als 16 Jahre, noch nicht im Rentenalter und erwerbsfähig sind.
Unemployment benefit II ("Hartz IV ") is received by people who live in Germany legally in the long-term (i.e. German citizens, under certain conditions EU citizens, or non-EU citizens in possession of a residence permit), if they are older than 16 years, not yet of retirement age and fit for work.
ParaCrawl v7.1