Translation of "Erwerbsalter" in English

Das ist der Anteil der Erwachsen im Erwerbsalter.
This is the percentage of adults who are working age.
TED2020 v1

Der Prozentsatz der Erwachsenen im Erwerbsalter sinkt dramatisch.
The percentage of adults who are working age drops dramatically.
TED2020 v1

Die Erhebung soll sich nicht auf die im Erwerbsalter befindlichen Bürger beschränken.
The survey would not be limited to those of working age.
TildeMODEL v2018

In 14 Mitgliedstaaten6 sind das etwa 26 Millionen Menschen im Erwerbsalter.
For 14 Member States6, this amounts to approximately 26 million people of working age.
TildeMODEL v2018

In den nächsten Jahrzehnten wird die Zahl der Europäer im Erwerbsalter abnehmen.
In the next decades fewer Europeans will be of working age.
TildeMODEL v2018

Zugleich wird im EU-Schnitt ein Rückgang der Personen im Erwerbsalter prognostiziert.
At the same time, a reduction is anticipated in the average number of people of working age in the EU.
TildeMODEL v2018

Zugleich wird im Schnitt der EU-27 ein Rückgang der Personen im Erwerbsalter prognostiziert.
At the same time, there will be a reduction in the average number of people of working age in the EU-27.
TildeMODEL v2018

Es wandern stets die jüngeren, im Erwerbsalter stehenden Menschen ab.
It is always the youngest who leave to look for work, and this dichotomy leads to birth rates below those observed for the country as a whole while mortality rates are above the re­gional and national averages.
EUbookshop v2

Annähernd 70% der Frauen im hauptsächlichen Erwerbsalter (20­60) sind erwerbstätig.
Nearly 70 per cent of women of prime working age, (20­60) are now in the labour force.
EUbookshop v2

Derzeit stehen sie an der Schwelle zum höheren Erwerbsalter.
Currently, they are on the threshold to higher working age.
ParaCrawl v7.1

Derzeit stehen diese 'auf der Schwelle zum höheren Erwerbsalter'.
Currently the latter are at the 'threshold to attaining a high age for gainful employment'.
ParaCrawl v7.1

Industrieländer spüren den Rückgang der Bevölkerung im Erwerbsalter.
Industrialised countries are feeling the decline in the employable population.
ParaCrawl v7.1

Nach Regierungsangaben haben nur etwa fünf Prozent der Bevölkerung im Erwerbsalter eine berufliche Qualifikation.
According to government figures, only around five per cent of the working-age population has a professional qualification.
ParaCrawl v7.1

Die neue Beihilfe wurde zur Hauptleistung im Erwerbsalter für Menschen mit gesundheitlich bedingten Einschränkungen.
The new allowance has become the main working age benefit for people with health conditions and disabilities.
ParaCrawl v7.1

Die Beschäftigungsquote der Frauen ist die niedrigste in der EU-25: nur ein Drittel der Frauen im Erwerbsalter ist erwerbstätig.
The employment rate of women is the lowest in the EU25: only a third of women of working age are in work.
DGT v2019

Da die Geburtenrate seit den Siebzigerjahren des letzten Jahrhunderts immer weiter zurückgeht und die Menschen länger leben, muss eine immer geringere Zahl von Menschen im Erwerbsalter eine immer größere Zahl von Personen unterstützen, die nicht erwerbstätig sind.
Because the birth rate has been decreasing since the 1970s and because people live longer, an ever-smaller number of people of working age will have to support a ever-larger number of people who are outside working age.
Europarl v8

Die wichtigste Folge ist der Rückgang der Bevölkerung im Erwerbsalter, die von 331 Millionen im Jahr 2010 auf etwa 268 Millionen im Jahr 2050 sinken dürfte.
The main consequence is a reduction in the active population, falling from 331 million in 2010 to around 268 million by 2050.
Europarl v8

Global gesehen sind nur die Hälfte der Frauen im Erwerbsalter beschäftigt und sie verdienen drei Viertel von dem, was Männer verdienen, selbst wenn sie die gleiche Ausbildung haben und in demselben Beruf arbeiten.
Globally, only about half of working-age women are employed, and they earn three-quarters as much as men, even when they have the same level of education and are in the same occupation.
News-Commentary v14

Und da immer mehr Menschen ein höheres Lebensalter erreichen und die relative Größe der Bevölkerung im Erwerbsalter sinkt, kann die Abhängigkeitsquote steigen – mit ernsten sozioökonomischen Folgen, weil ältere Leute mehr gesundheitliche Betreuung brauchen und Rente beziehen.
And, as more people live longer, and the relative size of the working-age population falls, the dependency ratio can begin to rise, with serious socioeconomic repercussions, because older people require more health care and draw pensions.
News-Commentary v14

In Italien beziehen einige Ruheständler Renten, die zwei-bis dreimal höher sind, als ihre im Erwerbsalter gezahlten Beiträge implizieren würden.
In Italy, some retirees receive pensions that are 2-3 times higher than their working-age contributions would entail.
News-Commentary v14

Nur 41% der Bevölkerung im Erwerbsalter ist derzeit angestellt beschäftigt, verglichen mit einem OECD-Durchschnitt von 60%.
Only 41% of the working-age population currently is employed, compared to a 60% average across the OECD.
News-Commentary v14

Das Ergebnis ist ein weit verbreiteter Arbeitskräftemangel in vielen EU-Ländern und ein dramatischer Rückgang der Anzahl von Menschen im Erwerbsalter, die mit ihren Steuern die Renten und die medizinische Versorgung der Rentner bezahlen.
The result is widespread labor shortages in many EU countries and an alarming reduction in the proportion of working-age people whose taxes pay the pensions and medical costs of those who have retired.
News-Commentary v14

Und obwohl Japans Bevölkerung im Erwerbsalter, so wie man dieses traditionell definiert hat, während des vergangenen Jahrzehnts um 8% gesunken ist, belief sich der Rückgang der Arbeitnehmerzahl auf nur 1%.
As a result, even though Japan’s working-age population, traditionally defined, has shrunk 8% over the past decade, the labor force decline totaled just 1%.
News-Commentary v14