Translation of "Erwerbsalter" in English
Das
ist
der
Anteil
der
Erwachsen
im
Erwerbsalter.
This
is
the
percentage
of
adults
who
are
working
age.
TED2020 v1
Der
Prozentsatz
der
Erwachsenen
im
Erwerbsalter
sinkt
dramatisch.
The
percentage
of
adults
who
are
working
age
drops
dramatically.
TED2020 v1
Die
Erhebung
soll
sich
nicht
auf
die
im
Erwerbsalter
befindlichen
Bürger
beschränken.
The
survey
would
not
be
limited
to
those
of
working
age.
TildeMODEL v2018
In
14
Mitgliedstaaten6
sind
das
etwa
26
Millionen
Menschen
im
Erwerbsalter.
For
14
Member
States6,
this
amounts
to
approximately
26
million
people
of
working
age.
TildeMODEL v2018
In
den
nächsten
Jahrzehnten
wird
die
Zahl
der
Europäer
im
Erwerbsalter
abnehmen.
In
the
next
decades
fewer
Europeans
will
be
of
working
age.
TildeMODEL v2018
Zugleich
wird
im
EU-Schnitt
ein
Rückgang
der
Personen
im
Erwerbsalter
prognostiziert.
At
the
same
time,
a
reduction
is
anticipated
in
the
average
number
of
people
of
working
age
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Zugleich
wird
im
Schnitt
der
EU-27
ein
Rückgang
der
Personen
im
Erwerbsalter
prognostiziert.
At
the
same
time,
there
will
be
a
reduction
in
the
average
number
of
people
of
working
age
in
the
EU-27.
TildeMODEL v2018
Es
wandern
stets
die
jüngeren,
im
Erwerbsalter
stehenden
Menschen
ab.
It
is
always
the
youngest
who
leave
to
look
for
work,
and
this
dichotomy
leads
to
birth
rates
below
those
observed
for
the
country
as
a
whole
while
mortality
rates
are
above
the
regional
and
national
averages.
EUbookshop v2
Annähernd
70%
der
Frauen
im
hauptsächlichen
Erwerbsalter
(2060)
sind
erwerbstätig.
Nearly
70
per
cent
of
women
of
prime
working
age,
(2060)
are
now
in
the
labour
force.
EUbookshop v2
Derzeit
stehen
sie
an
der
Schwelle
zum
höheren
Erwerbsalter.
Currently,
they
are
on
the
threshold
to
higher
working
age.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
stehen
diese
'auf
der
Schwelle
zum
höheren
Erwerbsalter'.
Currently
the
latter
are
at
the
'threshold
to
attaining
a
high
age
for
gainful
employment'.
ParaCrawl v7.1
Industrieländer
spüren
den
Rückgang
der
Bevölkerung
im
Erwerbsalter.
Industrialised
countries
are
feeling
the
decline
in
the
employable
population.
ParaCrawl v7.1
Nach
Regierungsangaben
haben
nur
etwa
fünf
Prozent
der
Bevölkerung
im
Erwerbsalter
eine
berufliche
Qualifikation.
According
to
government
figures,
only
around
five
per
cent
of
the
working-age
population
has
a
professional
qualification.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Beihilfe
wurde
zur
Hauptleistung
im
Erwerbsalter
für
Menschen
mit
gesundheitlich
bedingten
Einschränkungen.
The
new
allowance
has
become
the
main
working
age
benefit
for
people
with
health
conditions
and
disabilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigungsquote
der
Frauen
ist
die
niedrigste
in
der
EU-25:
nur
ein
Drittel
der
Frauen
im
Erwerbsalter
ist
erwerbstätig.
The
employment
rate
of
women
is
the
lowest
in
the
EU25:
only
a
third
of
women
of
working
age
are
in
work.
DGT v2019
Da
die
Geburtenrate
seit
den
Siebzigerjahren
des
letzten
Jahrhunderts
immer
weiter
zurückgeht
und
die
Menschen
länger
leben,
muss
eine
immer
geringere
Zahl
von
Menschen
im
Erwerbsalter
eine
immer
größere
Zahl
von
Personen
unterstützen,
die
nicht
erwerbstätig
sind.
Because
the
birth
rate
has
been
decreasing
since
the
1970s
and
because
people
live
longer,
an
ever-smaller
number
of
people
of
working
age
will
have
to
support
a
ever-larger
number
of
people
who
are
outside
working
age.
Europarl v8
Die
wichtigste
Folge
ist
der
Rückgang
der
Bevölkerung
im
Erwerbsalter,
die
von
331
Millionen
im
Jahr
2010
auf
etwa
268
Millionen
im
Jahr
2050
sinken
dürfte.
The
main
consequence
is
a
reduction
in
the
active
population,
falling
from
331
million
in
2010
to
around
268
million
by
2050.
Europarl v8
Global
gesehen
sind
nur
die
Hälfte
der
Frauen
im
Erwerbsalter
beschäftigt
und
sie
verdienen
drei
Viertel
von
dem,
was
Männer
verdienen,
selbst
wenn
sie
die
gleiche
Ausbildung
haben
und
in
demselben
Beruf
arbeiten.
Globally,
only
about
half
of
working-age
women
are
employed,
and
they
earn
three-quarters
as
much
as
men,
even
when
they
have
the
same
level
of
education
and
are
in
the
same
occupation.
News-Commentary v14
Und
da
immer
mehr
Menschen
ein
höheres
Lebensalter
erreichen
und
die
relative
Größe
der
Bevölkerung
im
Erwerbsalter
sinkt,
kann
die
Abhängigkeitsquote
steigen
–
mit
ernsten
sozioökonomischen
Folgen,
weil
ältere
Leute
mehr
gesundheitliche
Betreuung
brauchen
und
Rente
beziehen.
And,
as
more
people
live
longer,
and
the
relative
size
of
the
working-age
population
falls,
the
dependency
ratio
can
begin
to
rise,
with
serious
socioeconomic
repercussions,
because
older
people
require
more
health
care
and
draw
pensions.
News-Commentary v14
In
Italien
beziehen
einige
Ruheständler
Renten,
die
zwei-bis
dreimal
höher
sind,
als
ihre
im
Erwerbsalter
gezahlten
Beiträge
implizieren
würden.
In
Italy,
some
retirees
receive
pensions
that
are
2-3
times
higher
than
their
working-age
contributions
would
entail.
News-Commentary v14
Nur
41%
der
Bevölkerung
im
Erwerbsalter
ist
derzeit
angestellt
beschäftigt,
verglichen
mit
einem
OECD-Durchschnitt
von
60%.
Only
41%
of
the
working-age
population
currently
is
employed,
compared
to
a
60%
average
across
the
OECD.
News-Commentary v14
Das
Ergebnis
ist
ein
weit
verbreiteter
Arbeitskräftemangel
in
vielen
EU-Ländern
und
ein
dramatischer
Rückgang
der
Anzahl
von
Menschen
im
Erwerbsalter,
die
mit
ihren
Steuern
die
Renten
und
die
medizinische
Versorgung
der
Rentner
bezahlen.
The
result
is
widespread
labor
shortages
in
many
EU
countries
and
an
alarming
reduction
in
the
proportion
of
working-age
people
whose
taxes
pay
the
pensions
and
medical
costs
of
those
who
have
retired.
News-Commentary v14
Und
obwohl
Japans
Bevölkerung
im
Erwerbsalter,
so
wie
man
dieses
traditionell
definiert
hat,
während
des
vergangenen
Jahrzehnts
um
8%
gesunken
ist,
belief
sich
der
Rückgang
der
Arbeitnehmerzahl
auf
nur
1%.
As
a
result,
even
though
Japan’s
working-age
population,
traditionally
defined,
has
shrunk
8%
over
the
past
decade,
the
labor
force
decline
totaled
just
1%.
News-Commentary v14