Translation of "Erwehren" in English
Ich
kann
mich
des
Eindrucks
nicht
erwehren,
dass
etwas
nicht
ganz
stimmt.
I
can't
help
feeling
something's
not
quite
right.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
mich
des
Eindrucks
nicht
erwehren,
dass
etwas
nicht
stimmt.
I
can't
help
feeling
something's
wrong.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
vereint
können
wir
uns
dieser
Barbaren
erwehren.
Only
if
we're
united,
do
we
stand
a
chance
against
them.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
sich
Conway
der
Öffentlichkeit
erwehren
muss.
Not
if
Conway
is
busy
fighting
public
outcry.
OpenSubtitles v2018
Florestan
kann
sich
nur
noch
mit
Worten
erwehren.
Florestan
can
only
defend
himself
with
words.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Vorfahren
mussten
sich
der
Angriffe
der
Feinde
von
allen
Seiten
erwehren.
Our
ancestors
had
to
beat
off
attacks
of
enemies
from
all
directions.
ParaCrawl v7.1
Im
4WD
Offroad
Wettbewerb
musste
sich
Jörn
Neumann
gegen
starke
schwedische
Konkurrenz
erwehren.
In
the
4WD
Offroad
class,
Jörn
Neumann
had
to
fight
against
a
tough
Swedish
competitor.
ParaCrawl v7.1
Kann
sie
sich
der
Versuchung
erwehren?
Will
she
be
able
to
fend
them
off?
ParaCrawl v7.1
Schließlich
kann
sie
sich
nicht
mehr
dem
Charme
des
jungen
Mannes
erwehren.
Eventually,
she
can't
resist
the
young
man's
charm
anymore.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
im
Gegenteil
die
Kranken
ermutigt,
sich
ihrer
Krankheit
zu
erwehren.
On
the
contrary,
He
encouraged
the
sick
to
resist
their
disease.
ParaCrawl v7.1
Sich
dessen
nicht
mehr
erwehren
zu
können
scheint
Teil
des
Konzeptes.
Being
unable
to
resist
them
appears
to
be
part
of
the
concept.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Fische
kann
man
sich
ohne
besondere
Ausrüstung
kaum
erwehren.
It
is
almost
impossible
to
defend
yourself
against
these
fish
without
special
equipment.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Staat
des
Abendlandes
hat
sich
durch
Pogrome
der
Juden
zu
erwehren
versucht.
Every
country
in
the
West
has
tried
to
defend
itself
through
progroms
on
the
Jews.
ParaCrawl v7.1