Translation of "Erwehren" in English

Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass etwas nicht ganz stimmt.
I can't help feeling something's not quite right.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass etwas nicht stimmt.
I can't help feeling something's wrong.
Tatoeba v2021-03-10

Nur vereint können wir uns dieser Barbaren erwehren.
Only if we're united, do we stand a chance against them.
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn sich Conway der Öffentlichkeit erwehren muss.
Not if Conway is busy fighting public outcry.
OpenSubtitles v2018

Florestan kann sich nur noch mit Worten erwehren.
Florestan can only defend himself with words.
ParaCrawl v7.1

Unsere Vorfahren mussten sich der Angriffe der Feinde von allen Seiten erwehren.
Our ancestors had to beat off attacks of enemies from all directions.
ParaCrawl v7.1

Im 4WD Offroad Wettbewerb musste sich Jörn Neumann gegen starke schwedische Konkurrenz erwehren.
In the 4WD Offroad class, Jörn Neumann had to fight against a tough Swedish competitor.
ParaCrawl v7.1

Kann sie sich der Versuchung erwehren?
Will she be able to fend them off?
ParaCrawl v7.1

Schließlich kann sie sich nicht mehr dem Charme des jungen Mannes erwehren.
Eventually, she can't resist the young man's charm anymore.
ParaCrawl v7.1

Er hat im Gegenteil die Kranken ermutigt, sich ihrer Krankheit zu erwehren.
On the contrary, He encouraged the sick to resist their disease.
ParaCrawl v7.1

Sich dessen nicht mehr erwehren zu können scheint Teil des Konzeptes.
Being unable to resist them appears to be part of the concept.
ParaCrawl v7.1

Dieser Fische kann man sich ohne besondere Ausrüstung kaum erwehren.
It is almost impossible to defend yourself against these fish without special equipment.
ParaCrawl v7.1

Jeder Staat des Abendlandes hat sich durch Pogrome der Juden zu erwehren versucht.
Every country in the West has tried to defend itself through progroms on the Jews.
ParaCrawl v7.1