Translation of "Erwägenswert" in English
Darüber
hinaus
halte
ich
es
für
erwägenswert,
Dach-Hedgefonds
einzubeziehen.
I
also
think
it
is
worth
considering
the
possibility
of
including
funds
of
hedge
funds.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
sind
die
folgenden
Aspekte
erwägenswert
.
Against
this
background
,
the
following
aspects
are
worth
considering
.
ECB v1
Es
gibt
da
sicherlich
einige
Punkte,
die
erwägenswert
sind.
There
are
certainly
some
points
worth
considering.
Tatoeba v2021-03-10
Außerdem
wäre
eine
Initiative
zur
Bereitstellung
von
Info-Material
für
Schulen
erwägenswert.
Finally
a
drive
to
provide
information
to
schools
should
be
considered.
TildeMODEL v2018
Verstärkte
Synergien
zwischen
der
EU
und
der
OECD
sind
durchaus
erwägenswert.
Greater
synergy
between
the
EU
and
the
OECD
should
be
considered.
TildeMODEL v2018
Das
Potential
von
halophytischen
Pflanzen
für
die
Biomasseproduktion
ist
erwägenswert.
The
potential
of
halophytic
plants
for
biomass
production
is
worth
considering.
EUbookshop v2
Erwägenswert
ist
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
Ausgestaltung
eines
internationalen
Insolvenzrechts
für
Staaten.
Also
worth
considering
in
this
connection
is
the
concept
of
an
international
insolvency
law
for
states.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Basis
ist
eine
Investition
wahrscheinlich
erwägenswert.
On
that
basis,
it
is
probably
worthy
of
consideration.
CCAligned v1
Es
gibt
auch
Garantien
für
legale
Online-Unternehmen,
die
erwägenswert.
There
are
also
warranties
for
legitimate
online
companies
which
are
worth
considering.
ParaCrawl v7.1
Die
Punkte
sind
erwägenswert,
bevor
sie
das
Protokoll
einer
Tai
Chi
Studie
aufstellen:
The
points
are
worthy
of
some
consideration
before
setting
up
the
protocol
of
a
tai
chi
study:
CCAligned v1
Ein
weiterer
Florida
Nächstenliebe
erwägenswert
ist
der
Florida
Gulf
Coast
Paralyzed
Veteranen
der
amerikanischen
Organisation.
Another
Florida
charity
worth
considering
is
the
Florida
Gulf
Coast
Paralyzed
Veterans
of
American
organization.
ParaCrawl v7.1
Es
vergrößert
die
Menge
der
für
die
Entscheidungsfindung
verfügbaren
Informationen
und
macht
legitime
Interessen
deutlich,
die
erwägenswert
sind.
It
increases
the
range
of
relevant
information
for
decision
making
and
provides
knowledge
of
legitimate
interests
which
are
worthy
of
consideration.
Europarl v8
Die
von
meinem
Kollegen,
Herrn
de
Castro
auf
den
Weg
gebrachte
Initiative,
die
darin
besteht,
den
Sonntag
als
einen
besonderen
Tag
zu
behandeln
und
darüber
abzustimmen,
ob
wir
am
siebten
Tag
wie
unser
Schöpfer
ruhen
oder
diesen
Tag
wie
jeden
anderen
Wochentag
behandeln
sollten,
ist
erwägenswert.
One
initiative
started
by
my
colleague,
Mr
de
Castro,
is
well
worth
considering,
that
of
making
Sunday
special
and
whether
we
want
to
rest
on
the
seventh
day,
like
our
creator,
or
treat
it
the
same
as
any
other
day
of
the
week.
Europarl v8
Zehntens,
Änderungsantrag
10:
Hier
kann
ich
zwar
den
Wortlaut
dieses
Änderungsantrages
nicht
akzeptieren,
jedoch
halte
ich
das
Anliegen,
nämlich
Reissaatgut
in
die
neue
gemeinsame
Marktorganisation
aufzunehmen,
für
erwägenswert,
sofern
alle
Vorkehrungen
getroffen
werden,
ernsten
Störungen
des
Saatgutmarktes
vorzubeugen.
Tenthly,
Amendment
No
10:
although
I
cannot
accept
the
wording
of
this
amendment,
I
think
that
the
idea
of
including
rice
seed
in
the
new
common
organization
of
the
market
is
worth
consideration,
provided
that
all
necessary
precautions
are
taken
to
prevent
serious
disruptions
of
the
seed
market.
Europarl v8
Ich
will
auch
explizit
sagen,
dass
die
Vorschläge
über
die
Erweiterung
des
Katalogs
der
Straftatbestände
zum
Schutz
der
Finanzinteressen
sehr
beachtenswert
und
meines
Erachtens
sehr
erwägenswert
sind,
nämlich
Ausschreibungsbetrug
und
Amtsmissbrauch
aufzunehmen.
I
also
want
to
explicitly
say
that
the
proposals
for
extending
the
list
of
offences
for
the
protection
of
financial
interests
are
very
worthy
of
note
and,
in
my
opinion,
very
much
worthy
of
consideration,
namely
that
market-rigging
and
abuse
of
office
should
be
included.
Europarl v8
Nur
dann,
wenn
die
Europäische
Union
auf
dem
Gebiet
der
externen
Maßnahmen
einen
Mehrwert
hat,
ist
eine
Maßnahme
erwägenswert.
Only
if
the
European
Union
has
added
value
in
the
foreign
policy
field
is
an
operation
worth
considering.
Europarl v8
Als
Individuen
scheinen
wir
ein
Glücksspiel,
bei
dem
eine
Chance
von
rund
50%
besteht,
dass
wir
unser
Vermögen
verdoppelt,
und
eine
Chance
von
ebenfalls
rund
50%,
es
zu
halbieren,
als
erwägenswert
zu
betrachten
–
nicht
als
Selbstgänger,
aber
auch
nicht
als
ausgeschlossen.
As
individuals,
we
appear
to
view
a
gamble
that
has
a
roughly
50%
chance
of
doubling
our
wealth
and
a
roughly
50%
chance
of
halving
it
as
worthy
of
consideration
–
not
a
no-brainer,
but
not
out
of
the
question,
either.
News-Commentary v14
Abhängig
vom
Erfolg
dieses
Innovationsprogramms
hält
es
der
Ausschuss
für
erwägenswert,
den
Umfang
der
expliziten
KMU-Förderung
von
derzeit
15%
weiter
zu
erhöhen,
insbesondere
auch
im
Hinblick
auf
die
Bedürfnisse
der
neuen
Mitgliedstaaten.
Depending
on
the
success
of
this
innovation
programme,
the
Committee
feels
it
would
be
worth
considering
a
further
increase
in
the
share
of
explicit
SME
support
from
its
current
level
of
15%,
not
least
given
the
requirements
of
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Abhängig
vom
Erfolg
dieses
Innovationsprogramms
hält
es
der
Ausschuss
für
erwägenswert,
den
Umfang
der
expliziten
KMU-Förderung
von
derzeit
15%
weiter
zu
erhöhen,
insbesondere
auch
im
Hinblick
auf
die
Bedürfnisse
der
neuen
Mitgliedstaaten.
Depending
on
the
success
of
this
innovation
programme,
the
Committee
feels
it
would
be
worth
considering
a
further
increase
in
the
share
of
explicit
SME
support
from
its
current
level
of
15%,
not
least
given
the
requirements
of
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Abhängig
vom
Erfolg
dieses
Innovationsprogramms
hält
es
der
Ausschuss
für
erwägenswert,
den
Umfang
der
expliziten
KMU-Förderung
von
derzeit
15%
weiter
zu
erhöhen,
insbesondere
auch
im
Hinblick
auf
die
Bedürfnisse
der
neuen
Mitgliedstaaten.
Depending
on
the
success
of
this
innovation
programme,
the
Committee
feels
it
would
be
worth
considering
a
further
increase
in
the
share
of
explicit
SME
support
from
its
current
level
of
15%,
not
least
given
the
requirements
of
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hält
es
für
erwägenswert,
daß
die
Entwicklung
der
ländlichen
Räume
in
dem
Kapitel
"Strukturpolitik"
zu
einem
eigenständigen
Schwerpunkt
ausgebaut
wird,
in
dem
alle
Strukturfonds
eingesetzt
werden
können.
The
Committee
feels
that
the
possibility
should
be
considered
of
making
rural
development
a
separate
priority
in
the
structural
policy
charter,
within
which
all
the
Structural
Funds
could
be
applied.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Ausschuß
hält
es
für
erwägenswert,
auf
eine
zu
detaillierte
Festlegung
einzelner
Regelungen
des
Verwaltungsverfahrens
zu
verzichten,
soweit
sie
nicht
erforderlich
sind,
um
die
einheitliche
Umsetzung
des
integrierten
Ansatzes
im
Umweltschutz
zu
gewährleisten.
The
Committee
agrees
that
there
is
a
case
for
not
introducing
a
host
of
excessively
detailed
procedural
rules
insofar
as
such
rules
are
not
necessary
to
ensure
a
uniform,
integrated
approach
to
environmental
protection.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hält
es
aber
für
erwägenswert,
auf
eine
zu
detaillierte
Festlegung
einzelner
Regelungen
des
Verwaltungsverfahrens
zu
verzichten,
soweit
sie
nicht
erforderlich
sind,
um
die
einheitliche
Umsetzung
des
integrierten
Ansatzes
im
Umweltschutz
zu
gewährleisten.
The
Committee
nevertheless
feels
that
there
is
a
case
for
not
introducing
a
host
of
excessively
detailed
procedural
rules
insofar
as
such
rules
are
not
necessary
to
ensure
a
uniform,
integrated
approach
to
environmental
protection.
TildeMODEL v2018
Hier
hält
der
Ausschuss
es
für
erwägenswert,
die
Preistransparenz
nicht
nur
auf
Anfrage
gegenüber
dem
Verbraucher
herzustellen,
sondern
über
eine
unaufgeforderte
Mitteilung
bei
Auftragserteilung
nachzudenken.
In
the
view
of
the
Committee,
it
is
worth
considering
making
it
compulsory
to
disclose
pricing
details
not
just
at
the
request
of
consumers
but,
automatically,
whenever
orders
are
placed.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Frage,
ob
die
alternative
Streitbeilegung
zwingend
vorgeschrieben
oder
fakultativ
sein
sollte,
sind
verschiedene
Möglichkeiten
erwägenswert.
One
can
consider
different
options
with
respect
to
the
optional
or
compulsory
nature
of
ADR.
TildeMODEL v2018