Translation of "Erträumen" in English
Und
wir
müssen
sie
uns
zusammen
erträumen.
And
we
have
to
dream
it
up
together.
TED2020 v1
Wenn
unsere
Träume
Steine
in
einem
Mosaik
wären,
das
wir
gemeinsam
erträumen?
What
if
our
dreams
are
like
tiles
in
a
grand
mosaic
we're
all
dreaming
together?
OpenSubtitles v2018
Ich
bezweifle,
dass
Ihr
Euch
das
auch
nur
erträumen
könntet.
My
friend,
I
doubt
you
have
the
imagination
to
even
dream
of
it.
OpenSubtitles v2018
Doch
ich
habe
begonnen,
daran
zu
denken
und
es
mir
zu
erträumen.
But
I
have
begun
to
think
and
dream
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Träume
lhr
hättet
uns
erträumen
sollen"
We
are
dreams
You
should
have
dreamed
us"
OpenSubtitles v2018
Das
höchste
Leben,
welches
wir
uns
erträumen
könnten.
This
is
the
highest
living
you
or
I
could
ever
dream
of!
OpenSubtitles v2018
Von
solchen,
die
Sie
sich
erträumen.
I
mean,
the
empire
you
are
dreaming
of.
OpenSubtitles v2018
Jemand
erzählte
mir,
Sie
würden
Lösungen
erträumen.
Someone
told
me
you
claimed
to
dream
the
answers.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ich
mir
nie
erträumen
lassen.
I
never
could
have
dreamed
of
this.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schöner,
als
wir
es
uns
je
erträumen
konnten.
Yeah,
it's
like
nothing
we
ever
dreamed
of,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Wer
hätte
sich
das
erträumen
können?
For
who
could
have
dreamed
of
this?
OpenSubtitles v2018
Selbst
ich
hätte
mir
diese
Köstlichkeit
nicht
erträumen
lassen.
Even
I
couldn't
have
dreamt
up
that
deliciousness.
OpenSubtitles v2018
Erfolgreicher,
als
du
es
dir
je
hättest
erträumen
können.
Even
better
than
you
could
ever
dream.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
alles,
was
man
sich
erträumen
konnte.
You
had
what
every
man
could
ever
dream
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
alles,
was
eine
moderne
Frau
sich
erträumen
kann,
Mama.
I
"have
everything
a
modern
girl
can
dream
of",
mom.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
ist
selten,
wie
wir
es
erträumen.
Life
is
rarely
what
we
dream.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mir
nie
erträumen
lassen,
einmal
unter
diesen
Säulen
zu
stehen.
Never
could
I
have
imagined
I
would
one
day
stand
beneath
these
great
columns.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
bot
sich
Ihnen
mehr,
als
Sie
je
erträumen
konnten.
One
that
offered
you
more
than
you
could
have
dreamed.
OpenSubtitles v2018
Erträumen
Sie
sich
Ihre
Hochzeitstorte,
wir
machen
sie
wahr.
Dream
your
wedding
cake
and
we
will
make
it
come
true.
ParaCrawl v7.1
Was
auch
immer
du
machen
oder
erträumen
kannst,
du
kannst
es
beginnen.
Whatever
you
can
do
or
dream,
you
can
begin
it.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
nicht
das,
was
wir
alle
erträumen?
Isn't
this
what
we
all
dream
of?
ParaCrawl v7.1
Demokratie,
die
vielleicht
mehr
ist
als
sich
Ihr
Journalismus
erträumen
würde.
Democracy
that,
perhaps,
is
more
than
is
dreamt
of
in
your
journalism.
ParaCrawl v7.1