Translation of "Erträumen" in English

Und wir müssen sie uns zusammen erträumen.
And we have to dream it up together.
TED2020 v1

Wenn unsere Träume Steine in einem Mosaik wären, das wir gemeinsam erträumen?
What if our dreams are like tiles in a grand mosaic we're all dreaming together?
OpenSubtitles v2018

Ich bezweifle, dass Ihr Euch das auch nur erträumen könntet.
My friend, I doubt you have the imagination to even dream of it.
OpenSubtitles v2018

Doch ich habe begonnen, daran zu denken und es mir zu erträumen.
But I have begun to think and dream of it.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Träume lhr hättet uns erträumen sollen"
We are dreams You should have dreamed us"
OpenSubtitles v2018

Das höchste Leben, welches wir uns erträumen könnten.
This is the highest living you or I could ever dream of!
OpenSubtitles v2018

Von solchen, die Sie sich erträumen.
I mean, the empire you are dreaming of.
OpenSubtitles v2018

Jemand erzählte mir, Sie würden Lösungen erträumen.
Someone told me you claimed to dream the answers.
OpenSubtitles v2018

Das hätte ich mir nie erträumen lassen.
I never could have dreamed of this.
OpenSubtitles v2018

Es ist schöner, als wir es uns je erträumen konnten.
Yeah, it's like nothing we ever dreamed of, Captain.
OpenSubtitles v2018

Wer hätte sich das erträumen können?
For who could have dreamed of this?
OpenSubtitles v2018

Selbst ich hätte mir diese Köstlichkeit nicht erträumen lassen.
Even I couldn't have dreamt up that deliciousness.
OpenSubtitles v2018

Erfolgreicher, als du es dir je hättest erträumen können.
Even better than you could ever dream.
OpenSubtitles v2018

Du hattest alles, was man sich erträumen konnte.
You had what every man could ever dream of.
OpenSubtitles v2018

Ich hab alles, was eine moderne Frau sich erträumen kann, Mama.
I "have everything a modern girl can dream of", mom.
OpenSubtitles v2018

Das Leben ist selten, wie wir es erträumen.
Life is rarely what we dream.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir nie erträumen lassen, einmal unter diesen Säulen zu stehen.
Never could I have imagined I would one day stand beneath these great columns.
OpenSubtitles v2018

Dadurch bot sich Ihnen mehr, als Sie je erträumen konnten.
One that offered you more than you could have dreamed.
OpenSubtitles v2018

Erträumen Sie sich Ihre Hochzeitstorte, wir machen sie wahr.
Dream your wedding cake and we will make it come true.
ParaCrawl v7.1

Was auch immer du machen oder erträumen kannst, du kannst es beginnen.
Whatever you can do or dream, you can begin it.
ParaCrawl v7.1

Ist das nicht das, was wir alle erträumen?
Isn't this what we all dream of?
ParaCrawl v7.1

Demokratie, die vielleicht mehr ist als sich Ihr Journalismus erträumen würde.
Democracy that, perhaps, is more than is dreamt of in your journalism.
ParaCrawl v7.1