Translation of "Erst um" in English
Viele
glauben,
die
Wahl
ist
erst
um
19.30
Uhr.
Many
people
are
under
the
impression
that
the
vote
is
not
due
to
start
until
19.30.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
erst
sehr
spät
um
ein
Verhandlungsmandat
ersucht.
The
Commission
was
very
tardy
in
requesting
its
negotiating
mandate.
Europarl v8
Wenn
Sie
sich
erinnern,
ist
die
Abstimmung
erst
um
12.15
Uhr
losgegangen.
If
you
recall,
the
vote
did
not
start
until
12.15
p.m.
Europarl v8
Dabei
hat
er
selbst
erst
gestern
Abend
um
21.15 Uhr
davon
erfahren!
In
fact
he
found
out
about
it
last
night
at
9.15
p.m.!
Europarl v8
Ich
erinnere
Sie
daran,
dass
diese
Abstimmung
erst
um
12.30
Uhr
stattfindet.
I
would
remind
you
that
the
vote
is
to
take
place
at
12.30.
Europarl v8
Wir
hätten
um
11.00
Uhr
anfangen
müssen
und
nicht
erst
um
12.40
Uhr.
We
should
have
started
at
11.00,
not
at
12.40.
Europarl v8
Erst
um
1900
begannen
muslimische
Türken
das
Robert
College
zu
besuchen.
A
few
years
after
the
foundation
of
Robert
College,
in
1878,
Christopher
Robert
died.
Wikipedia v1.0
Eine
breitere
urkundliche
Überlieferung
zu
Heidesheim
setzt
erst
um
das
Jahr
1150
ein.
A
wider
array
of
documents
referring
to
Heidesheim
only
comes
to
light
about
1150.
Wikipedia v1.0
Sie
fanden
die
japanische
Flotte
aber
erst
um
15:40
Uhr
am
Nachmittag.
At
15:40
the
sighting
was
verified,
along
with
distance,
course
and
speed.
Wikipedia v1.0
Du
solltest
erst
um
Erlaubnis
bitten.
You
should
ask
for
permission
first.
Tatoeba v2021-03-10
Mein
erster
Termin
ist
erst
um
2.30
Uhr.
My
first
appointment
isn't
until
2:30.
Tatoeba v2021-03-10
Erst
um
930
sollen
Slawen
und
Waräger
die
Stadt
erobert
haben.
It
is
the
only
city
that
has
double
jurisdiction.
Wikipedia v1.0
Ich
komme
erst
um
vier
Uhr.
I
won't
be
coming
until
four
o'clock.
Tatoeba v2021-03-10
Erst
um
1950
wurde
diese
Strecke
in
Teilen
abgebaut
und
schließlich
stillgelegt.
Only
about
1950
were
parts
of
this
line
torn
up
and
abandoned.
Wikipedia v1.0
Es
fängt
erst
um
20:30
Uhr
an.
It
doesn't
start
until
eight
thirty.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
erst
meine
Mutter
um
Erlaubnis
fragen.
I
need
to
ask
my
mom
if
it's
okay
first.
Tatoeba v2021-03-10
Sollten
Sie
eine
Impfung
benötigen,
fragen
Sie
erst
Ihren
Arzt
um
Rat.
If
you
need
to
have
a
vaccination,
talk
to
your
doctor
first.
ELRC_2682 v1
Ich
war
erst
um
halb
drei
zu
Hause.
I
didn't
get
home
until
2:30.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
kam
erst
um
2.30
Uhr.
Tom
didn't
come
until
2:30.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
erst
um
2.30
Uhr
gekommen.
Tom
didn't
come
until
2:30.
Tatoeba v2021-03-10
Der
heutige
Pulverturm
(Prašná
brána)
wurde
erst
um
1475
errichtet.
The
existing
Powder
Gate
()
was
first
built
in
1475.
Wikipedia v1.0
Schwierig
werde
es,
wenn
es
erst
um
7.30
Uhr
schneit.
It
becomes
difficult
when
it
only
begins
snowing
at
7.30
am.
WMT-News v2019