Translation of "Ersparnisbildung" in English

Die Finanzierung der Unternehmen rührt im wesentlichen von ihrer eigenen Ersparnisbildung her.
Funds needed by firms by and large stem from their own savings.
EUbookshop v2

Ein weiterer Kanal für die private Risikoteilung in der Wirtschaft ist die Ersparnisbildung und Kreditvergabe.
Another channel of private economic risk sharing is through saving and lending.
ParaCrawl v7.1

Man kann einen Leistungsbilanzüberschuss aber auch als Ersparnisüberschuss interpretieren, als Ersparnisbildung im Ausland.
And yet you can also interpret a current account surplus as a savings surplus, as saving up abroad.
ParaCrawl v7.1

Weitere Kanäle für die private Teilung von Risiken in der Wirtschaft sind die Ersparnisbildung und Kreditgewährung.
Another channel of private economic risk sharing comes through saving and lending.
ParaCrawl v7.1

Wie man es dreht und wendet , Inflation -- zumal gepaart mit steuerlichen Effekten -- behindert die Ersparnisbildung und führt durch allokative Verzerrungen gesamtwirtschaftlich zu einer Unterversorgung mit Produktivkapital .
Whichever way you look at it , inflation -- particularly when combined with tax effects -- has a negative impact on savings and , through allocative distortions , leads to a lack of productive capital in the economy as a whole .
ECB v1

Fest verankerten Inflationserwartungen sind eine Voraussetzung für solides Wirtschaftswachstum , zusätzliche Arbeitsplätze und Vertrauen bei Vermögens - und Ersparnisbildung .
Firm anchoring of inflation expectations is essential for solid economic growth , job creation and the cultivation of trust regarding asset formation and savings .
ECB v1

Andererseits fördern aufeinander abgestimmte Kon­vergenzprogramme das Zusammen­wachsen zu einem wirklich gemeinsamen Finanzmarkt und eine diesem zugute kommende allgemeine Ersparnisbildung.
Moreover, coordinated convergence programmes encourage the growth of a genuinely common money market, as well as the general formation of savings beneficial to such a market.
TildeMODEL v2018

Auf mittlere Sicht sollte sie zur Schaffung von Rahmenbedingungen beitragen, die einer angemessenen Ersparnisbildung und Investitionstätigkeit dienlich sind, so dass sich die Wirtschaft auf einem höheren, tragfähigen und inflationsfreien Wachtums- und Beschäftigungspfad bewegen kann.
Over the medium term, it should contribute to the establishment of the framework conditions that promote adequate levels of saving and investment to position the economy on a sustained, higher, non-inflationary, growth and employment path.
TildeMODEL v2018

Eine ausgeglichene Leistungsbilanz in der EG setzt voraus, daß die Ersparnisbildung dem Umfang der Investitionen entspricht.
For equilibrium in the balance of payments on current account, savings in the EC should be on a par with investment.
TildeMODEL v2018

Allerdings sind in den meisten verschuldeten Ländern weitere Fortschritte erforderlich, um die hohe Verschuldung und den Netto-Auslandsvermögensstatus anzugehen, wohingegen einige Länder weiterhin hohe Leistungsbilanzüberschüsse aufweisen, die auf eine möglicherweise unzureichende Ersparnisbildung und Investitionstätigkeit und die Notwendigkeit einer Stärkung der Binnennachfrage hindeuten.
However, the AMR shows that further progress is needed to address high debt and the net international investment position of the most indebted economies, while high current account surpluses persist in some countries, suggesting possibly inefficient levels of saving and investment and the need to strengthen domestic demand.
TildeMODEL v2018

Mangelnde Effizienz steigert die Kosten für die Ersparnisbildung zu Lasten der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen und des finanziellen Gleichgewichts der Systeme.
Inefficiency increases the cost of saving, to the detriment of the competitiveness of firms and the financial balance of pension schemes.
TildeMODEL v2018

Gedämpft war der private Verbrauch im Berichtsjahr in Malta ( infolge geringer Zuwächse beim verfügbaren Einkommen ) , in Polen ( aufgrund von Lohnzurückhaltung und höherer Ersparnisbildung ) und im Vereinigten Königreich ( vor dem Hintergrund höherer Zinsen und einer Abkühlung am Wohnungsmarkt ) .
Consumption growth was subdued in 2005 in Malta ( reflecting low growth in disposable income ) , Poland ( owing to wage restraint and higher savings ) and the United Kingdom ( on the back of higher interest rates and a cooling of the housing market ) .
ECB v1

Andererseits ist es durch aus wünschenswert, daß sowohl die nominalen als auch die Realzinsen im Zuge einer Stabilisierung der Infiationserwartungen auf einem niedrigeren Niveau und durch die ver stärkte gesamtwirtschaftliche Ersparnisbildung sinken.
On the one hand, sufficiently high real interest rates are necessary to avoid a misallocation of resources and to safeguard the more employmentcreating growth generated by supply. On the other hand it is certainly desirable for both nominal and real interest rates to fall as a result of inflation expectations being stabilized at a lower level and because of higher total savings.
EUbookshop v2

Die Umstellung wird das Niveau des gesamtstaatlichen Überschusses ab dem Jahr 2002 um ca. 0,5 Prozentpunkte des BIP senken, da die Ersparnisbildung nach der Umstellung in den volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen als private und nicht als öffentliche Ersparnis erfasst wird.
2002 onwards because these savings, following the change, will be considered as private ratherthan public savings in the national accounts.
EUbookshop v2

Auch der Privatverbrauch wurde durch die Arbeitskämpfe nur wenig beeinträchtigt : zum Ausgleich der ausgefallenen Einkommen schränkten die Haushalte ihre Ersparnisbildung so ein, daß die Sparquote im 2. Vierteljahr mit 11,5 % auf den niedrigsten Stand seit 1967 sank.
The disputes also had only a slight effect on private consumption : to offset the loss in income, households cut back savings to such an extent that the savings rate in the second quarter was, at 11.5 %, the lowest since 1967.
EUbookshop v2