Translation of "Ersparnisbildung" in English
Die
Finanzierung
der
Unternehmen
rührt
im
wesentlichen
von
ihrer
eigenen
Ersparnisbildung
her.
Funds
needed
by
firms
by
and
large
stem
from
their
own
savings.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Kanal
für
die
private
Risikoteilung
in
der
Wirtschaft
ist
die
Ersparnisbildung
und
Kreditvergabe.
Another
channel
of
private
economic
risk
sharing
is
through
saving
and
lending.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
einen
Leistungsbilanzüberschuss
aber
auch
als
Ersparnisüberschuss
interpretieren,
als
Ersparnisbildung
im
Ausland.
And
yet
you
can
also
interpret
a
current
account
surplus
as
a
savings
surplus,
as
saving
up
abroad.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Kanäle
für
die
private
Teilung
von
Risiken
in
der
Wirtschaft
sind
die
Ersparnisbildung
und
Kreditgewährung.
Another
channel
of
private
economic
risk
sharing
comes
through
saving
and
lending.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
es
dreht
und
wendet
,
Inflation
--
zumal
gepaart
mit
steuerlichen
Effekten
--
behindert
die
Ersparnisbildung
und
führt
durch
allokative
Verzerrungen
gesamtwirtschaftlich
zu
einer
Unterversorgung
mit
Produktivkapital
.
Whichever
way
you
look
at
it
,
inflation
--
particularly
when
combined
with
tax
effects
--
has
a
negative
impact
on
savings
and
,
through
allocative
distortions
,
leads
to
a
lack
of
productive
capital
in
the
economy
as
a
whole
.
ECB v1
Fest
verankerten
Inflationserwartungen
sind
eine
Voraussetzung
für
solides
Wirtschaftswachstum
,
zusätzliche
Arbeitsplätze
und
Vertrauen
bei
Vermögens
-
und
Ersparnisbildung
.
Firm
anchoring
of
inflation
expectations
is
essential
for
solid
economic
growth
,
job
creation
and
the
cultivation
of
trust
regarding
asset
formation
and
savings
.
ECB v1
Andererseits
fördern
aufeinander
abgestimmte
Konvergenzprogramme
das
Zusammenwachsen
zu
einem
wirklich
gemeinsamen
Finanzmarkt
und
eine
diesem
zugute
kommende
allgemeine
Ersparnisbildung.
Moreover,
coordinated
convergence
programmes
encourage
the
growth
of
a
genuinely
common
money
market,
as
well
as
the
general
formation
of
savings
beneficial
to
such
a
market.
TildeMODEL v2018
Auf
mittlere
Sicht
sollte
sie
zur
Schaffung
von
Rahmenbedingungen
beitragen,
die
einer
angemessenen
Ersparnisbildung
und
Investitionstätigkeit
dienlich
sind,
so
dass
sich
die
Wirtschaft
auf
einem
höheren,
tragfähigen
und
inflationsfreien
Wachtums-
und
Beschäftigungspfad
bewegen
kann.
Over
the
medium
term,
it
should
contribute
to
the
establishment
of
the
framework
conditions
that
promote
adequate
levels
of
saving
and
investment
to
position
the
economy
on
a
sustained,
higher,
non-inflationary,
growth
and
employment
path.
TildeMODEL v2018
Eine
ausgeglichene
Leistungsbilanz
in
der
EG
setzt
voraus,
daß
die
Ersparnisbildung
dem
Umfang
der
Investitionen
entspricht.
For
equilibrium
in
the
balance
of
payments
on
current
account,
savings
in
the
EC
should
be
on
a
par
with
investment.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
in
den
meisten
verschuldeten
Ländern
weitere
Fortschritte
erforderlich,
um
die
hohe
Verschuldung
und
den
Netto-Auslandsvermögensstatus
anzugehen,
wohingegen
einige
Länder
weiterhin
hohe
Leistungsbilanzüberschüsse
aufweisen,
die
auf
eine
möglicherweise
unzureichende
Ersparnisbildung
und
Investitionstätigkeit
und
die
Notwendigkeit
einer
Stärkung
der
Binnennachfrage
hindeuten.
However,
the
AMR
shows
that
further
progress
is
needed
to
address
high
debt
and
the
net
international
investment
position
of
the
most
indebted
economies,
while
high
current
account
surpluses
persist
in
some
countries,
suggesting
possibly
inefficient
levels
of
saving
and
investment
and
the
need
to
strengthen
domestic
demand.
TildeMODEL v2018
Mangelnde
Effizienz
steigert
die
Kosten
für
die
Ersparnisbildung
zu
Lasten
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
und
des
finanziellen
Gleichgewichts
der
Systeme.
Inefficiency
increases
the
cost
of
saving,
to
the
detriment
of
the
competitiveness
of
firms
and
the
financial
balance
of
pension
schemes.
TildeMODEL v2018
Gedämpft
war
der
private
Verbrauch
im
Berichtsjahr
in
Malta
(
infolge
geringer
Zuwächse
beim
verfügbaren
Einkommen
)
,
in
Polen
(
aufgrund
von
Lohnzurückhaltung
und
höherer
Ersparnisbildung
)
und
im
Vereinigten
Königreich
(
vor
dem
Hintergrund
höherer
Zinsen
und
einer
Abkühlung
am
Wohnungsmarkt
)
.
Consumption
growth
was
subdued
in
2005
in
Malta
(
reflecting
low
growth
in
disposable
income
)
,
Poland
(
owing
to
wage
restraint
and
higher
savings
)
and
the
United
Kingdom
(
on
the
back
of
higher
interest
rates
and
a
cooling
of
the
housing
market
)
.
ECB v1
Andererseits
ist
es
durch
aus
wünschenswert,
daß
sowohl
die
nominalen
als
auch
die
Realzinsen
im
Zuge
einer
Stabilisierung
der
Infiationserwartungen
auf
einem
niedrigeren
Niveau
und
durch
die
ver
stärkte
gesamtwirtschaftliche
Ersparnisbildung
sinken.
On
the
one
hand,
sufficiently
high
real
interest
rates
are
necessary
to
avoid
a
misallocation
of
resources
and
to
safeguard
the
more
employmentcreating
growth
generated
by
supply.
On
the
other
hand
it
is
certainly
desirable
for
both
nominal
and
real
interest
rates
to
fall
as
a
result
of
inflation
expectations
being
stabilized
at
a
lower
level
and
because
of
higher
total
savings.
EUbookshop v2
Die
Umstellung
wird
das
Niveau
des
gesamtstaatlichen
Überschusses
ab
dem
Jahr
2002
um
ca.
0,5
Prozentpunkte
des
BIP
senken,
da
die
Ersparnisbildung
nach
der
Umstellung
in
den
volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
als
private
und
nicht
als
öffentliche
Ersparnis
erfasst
wird.
2002
onwards
because
these
savings,
following
the
change,
will
be
considered
as
private
ratherthan
public
savings
in
the
national
accounts.
EUbookshop v2
Auch
der
Privatverbrauch
wurde
durch
die
Arbeitskämpfe
nur
wenig
beeinträchtigt
:
zum
Ausgleich
der
ausgefallenen
Einkommen
schränkten
die
Haushalte
ihre
Ersparnisbildung
so
ein,
daß
die
Sparquote
im
2.
Vierteljahr
mit
11,5
%
auf
den
niedrigsten
Stand
seit
1967
sank.
The
disputes
also
had
only
a
slight
effect
on
private
consumption
:
to
offset
the
loss
in
income,
households
cut
back
savings
to
such
an
extent
that
the
savings
rate
in
the
second
quarter
was,
at
11.5
%,
the
lowest
since
1967.
EUbookshop v2