Translation of "Ersatzzustellung" in English

Welche Formen der Zustellung, insbesondere der Ersatzzustellung, sollten zulässig sein?
What methods of service, of substitute service in particular, should be admitted?
TildeMODEL v2018

Abänderung 12 (Artikel 12 (3) des Vorschlags) sah vor, die Einhaltung des Rechts des Ursprungsmitgliedstaats als Voraussetzung für die Zulässigkeit einer Ersatzzustellung festzuschreiben.
Amendment 12 (Article 12 (3) of the proposal) added the compliance with the domestic law of Member State of origin to the requirements for the admissibility of the use of a substitute method of service.
TildeMODEL v2018

Der Artikel würde in diesem Wortlaut keinerlei Beschränkungen der zulässigen Arten der Ersatzzustellung mehr enthalten, und damit das Ziel verlässlicher Mindestnormen für die Zustellung von Schriftstücken untergraben.
The Article would, in this form, no longer imply any limitations on the admissible methods of substitute service and therefore undermine the objective of setting up reliable minimum standards with regard to the service of documents.
TildeMODEL v2018

Abänderung 11 (Artikel 12 (1) des Vorschlags) sollte klarstellen, dass ein einmaliger erfolgloser Versuch einer persönlichen Zustellung an den Schuldner ausreicht, um auf eine Ersatzzustellung zurückzugreifen.
Amendment 11 (Article 12 (1) of the proposal) was intended to clarify that one single unsuccessful attempt at personal service on the debtor is sufficient to allow recourse to methods of substitute service.
TildeMODEL v2018

Das Parlament schlägt vor, klarzustellen, dass ein einmaliger erfolgloser Versuch der persönlichen Zustellung an den Schuldner ausreicht, um auf die Ersatzzustellung zurückzugreifen.
Parliament proposes to clarify that one single unsuccessful attempt at personal service on the debtor is sufficient to allow recourse to methods of substitute service.
TildeMODEL v2018

Die Abänderung enthielt überdies die Formulierung, nach der die Ersatzzustellung “insbesondere” durch die aufgeführten Methoden zulässig sein sollte.
The same amendment also contained wording according to which substitute service “in particular” by one of the following methods shall be admissible.
TildeMODEL v2018

Die Abänderung enthält jedoch auch eine Formulierung, nach der die Ersatzzustellung "insbesondere" durch die aufgeführten Methoden zulässig wäre.
But the amendment also contains wording according to which substitute service “in particular” by one of the following methods shall be admissible.
TildeMODEL v2018

Dieser Wortlaut folgt dieser Intention nicht und würde die Aufzählung der Arten der Ersatzzustellung entgegen den Zielsetzungen des Vorschlags zu einer demonstrativen Aufzählung machen.
This drafting which is unrelated to the aforementioned objective would turn the subsequent list of substitute methods into a non-exhaustive one contrary to the intentions of the proposal.
TildeMODEL v2018

Für die Zwecke dieser Verordnung ist eine Ersatzzustellung gemäß Absatz 2 nicht zulässig, wenn die Anschrift des Wohnsitzes des Schuldners nicht genau bekannt ist.
For the purposes of this Regulation, substitute service under paragraph 1 is not admissible if the address of the debtor’s domicile is not certain.
TildeMODEL v2018

Eine Ersatzzustellung ist gemäß Artikel 12 nur zulässig, wenn alle zumutbaren Anstren­gungen, um das Schriftstück persönlich zuzustellen, erfolglos waren.
Substitute service is allowed under Article 12 only if reasonable efforts of personal service have been unsuccessful.
TildeMODEL v2018

Wenn der Empfänger nicht angetroffen wird und eine Ersatzzustellung erfolgen muss, beweist das französische Verfahrensrecht sein Misstrauen gegenüber diesem Vorgehen, indem es die Zustellung der meisten ihrer Rechtsfolgen beraubt.
If the addressee is not found and a substitute method of service has to be employed French procedural law demonstrates its distrust of these methods by depriving the service of most of its legal consequences.
TildeMODEL v2018

Konnten das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück dem Schuldner trotz aller zumutbaren Anstrengungen nicht War eine persönliche Zustellung gemäß Artikel 11 Absatz 1 Buchstaben a) oder b) persönlich zustellt werden erfolglos, kann die Ersatzzustellung wie folgt vorgenommen werden:
If reasonable efforts to serve the document instituting the proceedings or an equivalent document on the debtor personally personal service under Article 11(1)(a) or (b) hasve been unsuccessfully attempted, substitute service may have been effected by one of the following methods:
TildeMODEL v2018

Wenn mit der postalischen oder der elektronischen Zustellung gemäß Artikel 11 nicht das gewünschte Ergebnis erzielt wurde, muss der Versuch einer persönlichen Zustellung unternommen werden, bevor auf die Ersatzzustellung zurückgegriffen wird.
If postal service or service by electronic means under Article 11 has not produced the desired result, an attempt of personal service has to be made before resorting to substitute service.
TildeMODEL v2018

Die Klageschrift mit Ladung sei nämlich nicht an den zur Annahme bereiten Empfänger, sondern durch Übergabe an eine Sekretärin in dessen Büro, also im Wege der Ersatzzustellung zugestellt worden.
The summons had been served not on the addressee but by delivery to a secretary in the addressee's office, that is to say by substituted service.
EUbookshop v2