Translation of "Erröten" in English
Anna
besaß
die
Eigenschaft,
leicht
zu
erröten.
Anna
had
a
capacity
for
blushing.
Books v1
Bringen
Sie
mich
nicht
zum
Erröten.
Don't
make
me
blush.
Tatoeba v2021-03-10
Schüchterne
Menschen
vermeiden
Augenkontakt
und
erröten
leicht.
Shy
people
avoid
eye
contact
and
blush
easily.
Tatoeba v2021-03-10
Was
aber
ist
passiert
,
wenn
sie
erröten
und
ihre
perfekten
Oberflächen
abwenden
?
What
can
have
happened
,
though
,
if
they
blush
and
turn
their
perfect
surfaces
away
?
ECB v1
Eine
Hexe
ist
unfähig,
eine
Träne
zu
vergießen
oder
zu
erröten.
Physically
impossible
for
a
witch
to
shed
a
tear,
or
blush.
OpenSubtitles v2018
Scham,
wo
ist
dein
Erröten?
O
shame!
Where
is
thy
blush?
OpenSubtitles v2018
Erröten
wird
für
mich
dies
Wachsgesicht.
Here
are
the
beetle
brows
shall
blush
for
me.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
dich
nicht
erröten
sehen
seit
dem
18.
Jahrhundert?
I
haven't
seen
you
blush
like
that
since...
I
dunno,
the
18th
century?
OpenSubtitles v2018
Was
ich
will
würde
Sie
erröten
lassen.
I'm
sure
what
I
want
would
make
you
blush.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
wenn
ich
meinen
vollen
Name
sage,
erröten
Sie
nicht.
See,
if
I
say
my
name
you
don't
blush.
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich
erröten,
wäre
ich
jetzt
rot
wie
ein
Apfel.
If
it
were
possible
for
me
to
blush,
I'd
be
as
red
as
an
apple.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
warum
Sie
erröten.
That's
why
you're
blushing.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Mist,
Sie
könnten
mich
zum
Erröten
bringen.
Shucks,
you
might
make
me
blush.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
es,
Euch
zum
Erröten
zu
bringen.
I
love
to
make
you
blush.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
eine
Rede
vorbereitet,
bei
der
selbst
diese
Typen
erröten
würden.
I
was
saving
up
some
words
that'd
make
even
these
guys
blush.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
erröten,
Mr.
Großer
Künstler.
I
believe
you
are
blushing
,
Mr.
Big
Artiste.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
ein
Monsieur
Monet
erröten
würde.
I
can't
imagine
Monsieur
Monet
blushing.
OpenSubtitles v2018
Nur
langsam,
deine
Bewunderung
lässt
mich
erröten,
ich
verdiene
sie
nicht.
Stop,
you're
making
me
blush.
I
don't
deserve
your
praise.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Georgette,
wie
schön
Sie
sind,
wenn
Sie
erröten.
You're
gorgeous
when
you
blush.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
dabei
errötet,
möchte
ich
sie
erröten
sehen.
If
she
blushes
to
hear
my
song,
I
want
to
see
her
blush.
OpenSubtitles v2018
Komm,
ich
will
bei
meinem
Erröten
auf
deinen
Blick
treffen.
Come,
I
want
meet
your
eyes
while
I
blush.
OpenSubtitles v2018
Denn
Cupido
würd
erröten,
aIs
Knaben
so
verwandelt
mich
zu
sehn.
For
if
they
could,
Cupid
himself
would
blush
to
see
me
thus
transformed
into
a
boy.
OpenSubtitles v2018