Translation of "Erröten" in English

Anna besaß die Eigenschaft, leicht zu erröten.
Anna had a capacity for blushing.
Books v1

Bringen Sie mich nicht zum Erröten.
Don't make me blush.
Tatoeba v2021-03-10

Schüchterne Menschen vermeiden Augenkontakt und erröten leicht.
Shy people avoid eye contact and blush easily.
Tatoeba v2021-03-10

Was aber ist passiert , wenn sie erröten und ihre perfekten Oberflächen abwenden ?
What can have happened , though , if they blush and turn their perfect surfaces away ?
ECB v1

Eine Hexe ist unfähig, eine Träne zu vergießen oder zu erröten.
Physically impossible for a witch to shed a tear, or blush.
OpenSubtitles v2018

Scham, wo ist dein Erröten?
O shame! Where is thy blush?
OpenSubtitles v2018

Erröten wird für mich dies Wachsgesicht.
Here are the beetle brows shall blush for me.
OpenSubtitles v2018

So habe ich dich nicht erröten sehen seit dem 18. Jahrhundert?
I haven't seen you blush like that since... I dunno, the 18th century?
OpenSubtitles v2018

Was ich will würde Sie erröten lassen.
I'm sure what I want would make you blush.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, wenn ich meinen vollen Name sage, erröten Sie nicht.
See, if I say my name you don't blush.
OpenSubtitles v2018

Könnte ich erröten, wäre ich jetzt rot wie ein Apfel.
If it were possible for me to blush, I'd be as red as an apple.
OpenSubtitles v2018

Das ist es warum Sie erröten.
That's why you're blushing.
OpenSubtitles v2018

So ein Mist, Sie könnten mich zum Erröten bringen.
Shucks, you might make me blush.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe es, Euch zum Erröten zu bringen.
I love to make you blush.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine Rede vorbereitet, bei der selbst diese Typen erröten würden.
I was saving up some words that'd make even these guys blush.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Sie erröten, Mr. Großer Künstler.
I believe you are blushing , Mr. Big Artiste.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass ein Monsieur Monet erröten würde.
I can't imagine Monsieur Monet blushing.
OpenSubtitles v2018

Nur langsam, deine Bewunderung lässt mich erröten, ich verdiene sie nicht.
Stop, you're making me blush. I don't deserve your praise.
OpenSubtitles v2018

Oh, Georgette, wie schön Sie sind, wenn Sie erröten.
You're gorgeous when you blush.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie dabei errötet, möchte ich sie erröten sehen.
If she blushes to hear my song, I want to see her blush.
OpenSubtitles v2018

Komm, ich will bei meinem Erröten auf deinen Blick treffen.
Come, I want meet your eyes while I blush.
OpenSubtitles v2018

Denn Cupido würd erröten, aIs Knaben so verwandelt mich zu sehn.
For if they could, Cupid himself would blush to see me thus transformed into a boy.
OpenSubtitles v2018