Translation of "Erringung" in English

Der Sudan befindet sich praktisch seit der Erringung der Unabhängigkeit im Kriegszustand.
In practice, Sudan has been in a state of war ever since it gained independence.
Europarl v8

Das ist der Weg zur Erringung des Friedens.
This is the way to win peace.
ParaCrawl v7.1

Wir sind zutiefst beunruhigt über die Erklärungen der amerikanischen Verantwortlichen, dass das Ziel des Angriffs nicht mehr Bin Laden, sondern die Zerschlagung der Al-Qaida sei, von der niemand weiß, wo sie sich befindet, und dass auch andere Länder an die Reihe kommen, machen sie doch die wirklichen Ziele der USA deutlich, dass nämlich der Anschlag vom 11. September ein Vorwand ist, um einen von Beginn an zerstörerischen Plan zur Erringung der Kontrolle über diese so wichtige Region zu verwirklichen und um die eigenen Waffen einzusetzen.
Statements by the US leadership that the objective of the attack is not Bin Laden but to break up Al-Qaeda, even though no one knows where it is, and that it is now the turn of other countries are particularly worrying and reveal the real purpose of the USA, proving that the attack on 11 September is merely being used as a pretext for pushing ahead with previous plans to gain control of this extremely important area and use up stocks of weapons.
Europarl v8

Wir wissen, dass die Venezolaner in den letzten fünfzig Jahren einen hohen Preis für die Erringung der Demokratie gezahlt haben, und wir wollen, dass sie erhalten bleibt.
We know that the Venezuelans have paid a high price to win democracy over the last fifty years, and we want it to be maintained.
Europarl v8

An diesem Tag denke ich an all diejenigen, die ihr Leben der Verteidigung der Würde der Frauen durch die Erringung der Grundrechte auf sozialer, wirtschaftlicher und politischer Ebene gewidmet haben.
Today my thoughts are with all those women who have devoted their lives to defending the dignity of women by winning fundamental social, economic and political rights.
Europarl v8

Lassen Sie mich hier feststellen, dass der Anteil des Europäischen Parlaments bei der Erringung dieser Erfolge in vielerlei Hinsicht ausschlaggebend war.
Let me mention here that the European Parliament’s role in achieving these successes has been decisive in many respects.
Europarl v8