Translation of "Erringung" in English
Der
Sudan
befindet
sich
praktisch
seit
der
Erringung
der
Unabhängigkeit
im
Kriegszustand.
In
practice,
Sudan
has
been
in
a
state
of
war
ever
since
it
gained
independence.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg
zur
Erringung
des
Friedens.
This
is
the
way
to
win
peace.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zutiefst
beunruhigt
über
die
Erklärungen
der
amerikanischen
Verantwortlichen,
dass
das
Ziel
des
Angriffs
nicht
mehr
Bin
Laden,
sondern
die
Zerschlagung
der
Al-Qaida
sei,
von
der
niemand
weiß,
wo
sie
sich
befindet,
und
dass
auch
andere
Länder
an
die
Reihe
kommen,
machen
sie
doch
die
wirklichen
Ziele
der
USA
deutlich,
dass
nämlich
der
Anschlag
vom
11.
September
ein
Vorwand
ist,
um
einen
von
Beginn
an
zerstörerischen
Plan
zur
Erringung
der
Kontrolle
über
diese
so
wichtige
Region
zu
verwirklichen
und
um
die
eigenen
Waffen
einzusetzen.
Statements
by
the
US
leadership
that
the
objective
of
the
attack
is
not
Bin
Laden
but
to
break
up
Al-Qaeda,
even
though
no
one
knows
where
it
is,
and
that
it
is
now
the
turn
of
other
countries
are
particularly
worrying
and
reveal
the
real
purpose
of
the
USA,
proving
that
the
attack
on
11
September
is
merely
being
used
as
a
pretext
for
pushing
ahead
with
previous
plans
to
gain
control
of
this
extremely
important
area
and
use
up
stocks
of
weapons.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
die
Venezolaner
in
den
letzten
fünfzig
Jahren
einen
hohen
Preis
für
die
Erringung
der
Demokratie
gezahlt
haben,
und
wir
wollen,
dass
sie
erhalten
bleibt.
We
know
that
the
Venezuelans
have
paid
a
high
price
to
win
democracy
over
the
last
fifty
years,
and
we
want
it
to
be
maintained.
Europarl v8
An
diesem
Tag
denke
ich
an
all
diejenigen,
die
ihr
Leben
der
Verteidigung
der
Würde
der
Frauen
durch
die
Erringung
der
Grundrechte
auf
sozialer,
wirtschaftlicher
und
politischer
Ebene
gewidmet
haben.
Today
my
thoughts
are
with
all
those
women
who
have
devoted
their
lives
to
defending
the
dignity
of
women
by
winning
fundamental
social,
economic
and
political
rights.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
hier
feststellen,
dass
der
Anteil
des
Europäischen
Parlaments
bei
der
Erringung
dieser
Erfolge
in
vielerlei
Hinsicht
ausschlaggebend
war.
Let
me
mention
here
that
the
European
Parliament’s
role
in
achieving
these
successes
has
been
decisive
in
many
respects.
Europarl v8