Translation of "Ernährungsbranche" in English
Eine
entsprechende
Unterstützung
soll
für
die
Ausbildung
im
Umfeld
der
Ernährungsbranche
geleistet
werden.
Appropriate
support
has
to
be
accomplished
for
training
in
the
field
of
the
food
industry.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
sind
hier
mehr
als
450
Unternehmen
und
Forschungseinrichtungen
ausder
Ernährungsbranche
ansässig.
In
total,
more
than
450
companies
and
research
organizations
from
the
food
sector
are
located
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
Forschungsaktivitäten
zum
Wandel
in
der
Ernährungsbranche.
Here
you
find
research
activities
in
the
field
of
transitions
in
the
food
industry.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
sind
hier
mehr
als
450
Unternehmen
und
Forschungseinrichtungen
ausder
Ernährungsbranche
tätig.
In
total,
more
than
450
companies
and
research
organizations
from
the
food
sector
are
located
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Die
Ernährungsbranche
gehört
zu
den
bedeutendsten
Wirtschaftszweigen
in
Deutschland.
The
food
industry
belongs
to
the
most
significant
economic
sectors
in
Germany
and
approx.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Angebot
richtet
sich
an
Produzenten
und
Hersteller
mit
Produkten
aus
der
Ernährungsbranche.
This
offer
is
addressed
to
producers
and
manufacturers
from
the
food
industry.
ParaCrawl v7.1
Strategien
für
einen
nachhaltigen
Wandel
in
der
Ernährungsbranche
erfordern
umfassende
Analysen.
Strategies
for
a
sustainable
transition
of
the
food
industry
need
thorough
analyses.
ParaCrawl v7.1
Mit
rund
20
Milliarden
Euro
Jahresumsatz
ist
die
Milchindustrie
der
größte
Bereich
der
deutschen
Ernährungsbranche.
With
an
annual
turnover
of
about
20
billion
euros,
the
German
dairy
industry
is
the
largest
division
in
the
country's
food
sector.
ParaCrawl v7.1
Seit
1965
stellt
die
Milchindustrie
die
umsatzstärksten
Betriebe
innerhalb
der
Ernährungsbranche
(Lebensmittelindustrie).
Since
1965,
the
companies
in
the
dairy
industry
have
had
the
highest
revenues
in
the
food
industry
.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Umgestaltung
wird
unter
dem
Slogan
„Vom
Stall
bis
zum
Teller“
die
Neuformierung
und
Koordinierung
aller
sensiblen
Aspekte
in
diesem
Bereich
auf
allen
Ebenen
der
Agrar-
und
Ernährungsbranche
beabsichtigt:
Gesundheit
und
Ernährung
der
Tiere,
Qualität
der
Pflanzenproduktion
(einschließlich
der
Innovationen
bei
den
GVO),
Sicherheit
der
landwirtschaftlichen
Einsatzgüter
(Dünger,
Schädlingsbekämpfungsmittel),Qualität
und
Überwachung
der
in
Verkehr
gebrachten
verarbeiteten
Nahrungsmittel
(einschließlich
der
Etikettierungsregeln),
Problematikder
Lebensmittelsicherheit
im
internationalen
Handel.
Under
the
slogan
of
'from
thefarm
to
the
fork',
this
restructuring
was
designed
to
group
andcoordinate
all
the
sensitive
issues
relating
to
food
safety
andquality
at
every
stage
of
the
agri-foodstuffs
chain:
animal
healthand
feed,
quality
of
crop
production
(including
GMO
innovations),
safety
of
agricultural
inputs
(fertilisers,
pesticides,
etc.),quality
and
monitoring
of
processed
foods
and
products(including
rules
on
labelling),
and
the
problem
of
food
safety
ininternational
trade.
EUbookshop v2
Vor
allem
dänische
Firmen
aus
der
Logistik-
und
Ernährungsbranche
sowie
den
Erneuerbaren
Energien
wählen
Hamburg
als
Standort.
Especially
Danish
companies
from
the
logistics
and
food
industry,
as
well
as
renewable
energies
choose
Hamburg
as
location.
ParaCrawl v7.1
Der
Paralleltermin
der
EmbaxPrint
mit
den
Nahrungsmittelmessen
hat
sich
bereits
in
früheren
Jahren
bewährt,
schließlich
geht
ein
großer
Anteil
der
Produktion
der
Verpackungsindustrie
in
die
Ernährungsbranche.
The
joining
of
the
food
fairs
with
the
EmbaxPrint
fair
also
proved
successful
in
previous
years
and
the
main
reason
is
that
a
high
percentage
of
the
packaging
industry
production
is
directed
to
the
food
industry.
ParaCrawl v7.1
Im
langen
Flügel
der
Halle
A
des
Brünner
Messegeländes
wird
sich
Bierkennern
und
Fachleuten
der
Ernährungsbranche
die
Möglichkeit
bieten,
mehr
als
100
Biersorten
von
35
tschechischen
und
slowakischen
„Mini-Bierbrauern“
zu
testen,
von
denen
manche
aus
diesem
Anlass
sogar
Spezialbiere
brauen
werden.
The
long
wing
of
Hall
"A"
of
the
Brno
Exhibition
Centre,
will
offer
the
connoisseurs
of
beer
and
beverage
professionals
from
the
food
sector
a
chance
to
taste
more
than
100
beers
from
35
Czech
and
Slovak
microbreweries.
Some
will
even
brew
some
special
beer
for
this
occasion.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
interdisziplinär
ausgerichteten
Master-Studium
machen
Sie
sich
fit
für
Forschung
und
Management
in
der
Schweizer
Lebensmittel-
und
Ernährungsbranche.
This
interdisciplinary
master’s
programme
will
prepare
you
for
research
and
management
positions
in
the
Swiss
food
and
nutrition
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
Agrarkammer
der
Tschechischen
Republik
vereint
einen
Großteil
der
tschechischen
Unternehmer
in
der
Land-
und
Forstwirtschaft
sowie
der
Ernährungsbranche.
The
Agrarian
Chamber
of
the
Czech
Republic
brings
together
the
majority
of
entrepreneurs
in
agriculture,
forestry
and
food
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
multimediale
Präsentation
von
Start-up
Unternehmen
mit
innovativen
und
anwendungsorientierten
Ideen
aus
der
Agrar-und
Ernährungsbranche
spielt
dabei
eine
zentrale
Rolle.
The
multimedia
presentation
of
start-ups
showcasing
their
innovative
and
practice-oriented
ideas
of
the
agri-food
sector
plays
a
central
role
in
this
context.
ParaCrawl v7.1
Die
rund
400.000
Besucher,
die
dieses
Jahr
auf
die
Grüne
Woche
geströmt
sind,
haben
einen
Eindruck
davon
bekommen,
wie
bedeutend
die
Landwirtschaft
und
die
Ernährungsbranche
für
unsere
ländlichen
Räume
sind.
Some
400,000
visitors
flocked
to
this
year’s
event
and
were
able
to
gain
an
impression
of
how
important
the
farming
and
food
industries
are
to
our
rural
regions.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
einmal
ein
rein
statistisches
Argument:
Themen
rund
um
die
Agrar-
und
Ernährungsbranche
werden
in
der
Öffentlichkeit
seit
Jahren
in
hoher
Frequenz
diskutiert.
Let
us
begin
with
a
purely
statistical
argument:
Subjects
around
the
agriculture
and
food
industries
have
been
debated
in
public
at
a
great
frequency
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
stark
interdisziplinär
ausgerichteten
Masterstudium
machen
Sie
sich
fit
für
Forschung
und
Management
in
der
Schweizer
Lebensmittel-
und
Ernährungsbranche.
This
strongly
interdisciplinary
Master's
programme
will
prepare
you
for
research
and
management
positions
in
the
Swiss
food
and
nutrition
industries.
ParaCrawl v7.1
Die
internationalen
Nahrungsmittelmessen
SALIMA
sind
die
größte
Schau
der
Ernährungsbranche
in
der
Tschechischen
Republik
und
in
ganz
Mitteleuropa.
The
International
Food
Fair
SALIMA
is
the
most
important
exhibition
of
food
processing
industry
in
the
Czech
Republic
and
the
Central
European
region.
ParaCrawl v7.1
Mit
umfassenden
Analysen
der
Erzeugungs-
und
Produktionsprozesse
in
den
einzelnen
Gliedern
der
Wertschöpfungsketten
und
der
Aufdeckung
zentraler
ökologischer
und
sozialer
Herausforderungen
liefert
das
Wuppertal
Institut
Ansatzpunkte
für
eine
Transformation
in
der
Ernährungsbranche.
The
Wuppertal
Institute
provides
comprehensive
analyses
of
food
production
and
processing
along
the
various
links
of
the
supply
chain
and
pinpoints
key
ecological
and
social
challenges,
providing
the
basis
for
a
transformation
in
the
food
industry.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
teil
vom
27-29
November
und
erleben
Sie
den
Treffpunkt
der
Gesundheits-,
Natürlichkeits-
und
Ernährungsbranche.
Join
us
from
27-29
November
2018
to
be
part
of
meeting
place
for
the
health,
natural
and
nutrition
industry.
CCAligned v1
Zudem
erweitern
Sie
Ihre
Managementkompetenzen
und
lernen,
innovative
Lösungen
für
anstehende
Herausforderungen
in
der
Lebensmittelindustrie
und
Ernährungsbranche
zu
entwickeln.
You
will
also
improve
your
management
skills
and
learn
how
to
develop
future-oriented
solutions
for
current
challenges
in
the
food
industry
and
the
nutrition
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
POS-BPC-Anlage
ist
in
der
Lage,
Produkte
für
die
Nutrazeutika-,
Medizin-,
Heilpraktik-,
Kosmetik-
und
Ernährungsbranche
herzustellen.
The
POS
BPC
facility
has
the
ability
to
produce
products
for
the
nutraceutical,
medical,
natural
health,
cosmetic
and
agri-food
industries.
ParaCrawl v7.1
Im
Auftrag
der
Europäischen
Kommission
und
mit
Projektpartnern
in
fünf
europäischen
Ländern
führte
das
Wuppertal
Institut
das
Projekt
"Europäische
Kompetenzentwicklung
zum
Nachhaltigen
Wirtschaften
-
Curricula
und
Lehr-/Lernmaterialien
für
eine
nachhaltige
Berufsbildung
in
der
Ernährungsbranche"
(Eukona)
durch.
On
behalf
of
the
European
Commission
and
in
co-production
with
project
partners
in
five
european
countries,
the
Wuppertal
Institute
conducted
the
project
"Development
of
European
Competence
for
Sustainability
-
Curricula
and
Teaching/Learning
Material
for
Vocational
Education
in
the
Sector
of
Food/Nutrition"
(Eukona).
ParaCrawl v7.1
Auf
Grundlage
der
Recherchen
wurde
die
Forscherin
und
Professorin
an
der
Tourismus-
und
Meerestechnologieschule
des
Polytechnischen
Instituts
Leiria,
PhD
Patricia
Borges,
kontaktiert,
die
sich
mit
dem
Thema
auf
Grundlage
von
Gerichten
aus
Insektenpulver
als
eine
Antwort
auf
die
Herausforderungen
der
Ernährungsbranche
beschäftigt.
Thus,
based
on
the
research
conducted,
we
contacted
the
investigator
and
professor
at
the
School
of
Tourism
and
Sea
Technology
of
Leiria
Polytechnic
Institute,
Dr.
Patricia
Borges,
who
approaches
this
topic
by
focusing
on
the
use
of
insect
flour
meal
as
an
answer
to
food
shortages.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
angemessen
begegnen
zu
können,
werden
daher
branchenspezifische
Lösungen
für
einen
nachhaltigen
Wandel
zum
Beispiel
für
Versorgungsunternehmen,
für
die
Ernährungsbranche
oder
für
die
energieintensive
Industrie
entwickelt.
To
do
justice
to
that,
we
develop
industry-specific
solutions
for
sustainable
change,
e.g.
for
utilities,
the
food
industry
or
energy
intensive
industries.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorhaben
wird
in
einer
konkreten
Branche
–
der
Ernährungsbranche
–
mit
Zielgruppen
in
der
beruflichen
Erstausbildung
und
Weiterbildung
pilothaft
umgesetzt.
The
pilot
scheme
will
be
implemented
within
a
specific
sector,
the
food
industry,
with
target
groups
in
vocational
and
further
education.
ParaCrawl v7.1