Translation of "Ernährungsbranche" in English

Eine entsprechende Unterstützung soll für die Ausbildung im Umfeld der Ernährungsbranche geleistet werden.
Appropriate support has to be accomplished for training in the field of the food industry.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt sind hier mehr als 450 Unternehmen und Forschungseinrichtungen ausder Ernährungsbranche ansässig.
In total, more than 450 companies and research organizations from the food sector are located in the region.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie Forschungsaktivitäten zum Wandel in der Ernährungsbranche.
Here you find research activities in the field of transitions in the food industry.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt sind hier mehr als 450 Unternehmen und Forschungseinrichtungen ausder Ernährungsbranche tätig.
In total, more than 450 companies and research organizations from the food sector are located in the region.
ParaCrawl v7.1

Die Ernährungsbranche gehört zu den bedeutendsten Wirtschaftszweigen in Deutschland.
The food industry belongs to the most significant economic sectors in Germany and approx.
ParaCrawl v7.1

Dieses Angebot richtet sich an Produzenten und Hersteller mit Produkten aus der Ernährungsbranche.
This offer is addressed to producers and manufacturers from the food industry.
ParaCrawl v7.1

Strategien für einen nachhaltigen Wandel in der Ernährungsbranche erfordern umfassende Analysen.
Strategies for a sustainable transition of the food industry need thorough analyses.
ParaCrawl v7.1

Mit rund 20 Milliarden Euro Jahresumsatz ist die Milchindustrie der größte Bereich der deutschen Ernährungsbranche.
With an annual turnover of about 20 billion euros, the German dairy industry is the largest division in the country's food sector.
ParaCrawl v7.1

Seit 1965 stellt die Milchindustrie die umsatzstärksten Betriebe innerhalb der Ernährungsbranche (Lebensmittelindustrie).
Since 1965, the companies in the dairy industry have had the highest revenues in the food industry .
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Umgestaltung wird unter dem Slogan „Vom Stall bis zum Teller“ die Neuformierung und Koordinierung aller sensiblen Aspekte in diesem Bereich auf allen Ebenen der Agrar- und Ernährungsbranche beabsichtigt: Gesundheit und Ernährung der Tiere, Qualität der Pflanzenproduktion (einschließlich der Innovationen bei den GVO), Sicherheit der landwirtschaftlichen Einsatzgüter (Dünger, Schädlingsbekämpfungsmittel),Qualität und Überwachung der in Verkehr gebrachten verarbeiteten Nahrungsmittel (einschließlich der Etikettierungsregeln), Problematikder Lebensmittelsicherheit im internationalen Handel.
Under the slogan of 'from thefarm to the fork', this restructuring was designed to group andcoordinate all the sensitive issues relating to food safety andquality at every stage of the agri-foodstuffs chain: animal healthand feed, quality of crop production (including GMO innovations), safety of agricultural inputs (fertilisers, pesticides, etc.),quality and monitoring of processed foods and products(including rules on labelling), and the problem of food safety ininternational trade.
EUbookshop v2

Vor allem dänische Firmen aus der Logistik- und Ernährungsbranche sowie den Erneuerbaren Energien wählen Hamburg als Standort.
Especially Danish companies from the logistics and food industry, as well as renewable energies choose Hamburg as location.
ParaCrawl v7.1

Der Paralleltermin der EmbaxPrint mit den Nahrungsmittelmessen hat sich bereits in früheren Jahren bewährt, schließlich geht ein großer Anteil der Produktion der Verpackungsindustrie in die Ernährungsbranche.
The joining of the food fairs with the EmbaxPrint fair also proved successful in previous years and the main reason is that a high percentage of the packaging industry production is directed to the food industry.
ParaCrawl v7.1

Im langen Flügel der Halle A des Brünner Messegeländes wird sich Bierkennern und Fachleuten der Ernährungsbranche die Möglichkeit bieten, mehr als 100 Biersorten von 35 tschechischen und slowakischen „Mini-Bierbrauern“ zu testen, von denen manche aus diesem Anlass sogar Spezialbiere brauen werden.
The long wing of Hall "A" of the Brno Exhibition Centre, will offer the connoisseurs of beer and beverage professionals from the food sector a chance to taste more than 100 beers from 35 Czech and Slovak microbreweries. Some will even brew some special beer for this occasion.
ParaCrawl v7.1

Mit dem interdisziplinär ausgerichteten Master-Studium machen Sie sich fit für Forschung und Management in der Schweizer Lebensmittel- und Ernährungsbranche.
This interdisciplinary master’s programme will prepare you for research and management positions in the Swiss food and nutrition industry.
ParaCrawl v7.1

Die Agrarkammer der Tschechischen Republik vereint einen Großteil der tschechischen Unternehmer in der Land- und Forstwirtschaft sowie der Ernährungsbranche.
The Agrarian Chamber of the Czech Republic brings together the majority of entrepreneurs in agriculture, forestry and food industry.
ParaCrawl v7.1

Die multimediale Präsentation von Start-up Unternehmen mit innovativen und anwendungsorientierten Ideen aus der Agrar-und Ernährungsbranche spielt dabei eine zentrale Rolle.
The multimedia presentation of start-ups showcasing their innovative and practice-oriented ideas of the agri-food sector plays a central role in this context.
ParaCrawl v7.1

Die rund 400.000 Besucher, die dieses Jahr auf die Grüne Woche geströmt sind, haben einen Eindruck davon bekommen, wie bedeutend die Landwirtschaft und die Ernährungsbranche für unsere ländlichen Räume sind.
Some 400,000 visitors flocked to this year’s event and were able to gain an impression of how important the farming and food industries are to our rural regions.
ParaCrawl v7.1

Zuerst einmal ein rein statistisches Argument: Themen rund um die Agrar- und Ernährungsbranche werden in der Öffentlichkeit seit Jahren in hoher Frequenz diskutiert.
Let us begin with a purely statistical argument: Subjects around the agriculture and food industries have been debated in public at a great frequency in recent years.
ParaCrawl v7.1

Mit dem stark interdisziplinär ausgerichteten Masterstudium machen Sie sich fit für Forschung und Management in der Schweizer Lebensmittel- und Ernährungsbranche.
This strongly interdisciplinary Master's programme will prepare you for research and management positions in the Swiss food and nutrition industries.
ParaCrawl v7.1

Die internationalen Nahrungsmittelmessen SALIMA sind die größte Schau der Ernährungsbranche in der Tschechischen Republik und in ganz Mitteleuropa.
The International Food Fair SALIMA is the most important exhibition of food processing industry in the Czech Republic and the Central European region.
ParaCrawl v7.1

Mit umfassenden Analysen der Erzeugungs- und Produktionsprozesse in den einzelnen Gliedern der Wertschöpfungsketten und der Aufdeckung zentraler ökologischer und sozialer Herausforderungen liefert das Wuppertal Institut Ansatzpunkte für eine Transformation in der Ernährungsbranche.
The Wuppertal Institute provides comprehensive analyses of food production and processing along the various links of the supply chain and pinpoints key ecological and social challenges, providing the basis for a transformation in the food industry.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie teil vom 27-29 November und erleben Sie den Treffpunkt der Gesundheits-, Natürlichkeits- und Ernährungsbranche.
Join us from 27-29 November 2018 to be part of meeting place for the health, natural and nutrition industry.
CCAligned v1

Zudem erweitern Sie Ihre Managementkompetenzen und lernen, innovative Lösungen für anstehende Herausforderungen in der Lebensmittelindustrie und Ernährungsbranche zu entwickeln.
You will also improve your management skills and learn how to develop future-oriented solutions for current challenges in the food industry and the nutrition sector.
ParaCrawl v7.1

Die POS-BPC-Anlage ist in der Lage, Produkte für die Nutrazeutika-, Medizin-, Heilpraktik-, Kosmetik- und Ernährungsbranche herzustellen.
The POS BPC facility has the ability to produce products for the nutraceutical, medical, natural health, cosmetic and agri-food industries.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrag der Europäischen Kommission und mit Projektpartnern in fünf europäischen Ländern führte das Wuppertal Institut das Projekt "Europäische Kompetenzentwicklung zum Nachhaltigen Wirtschaften - Curricula und Lehr-/Lernmaterialien für eine nachhaltige Berufsbildung in der Ernährungsbranche" (Eukona) durch.
On behalf of the European Commission and in co-production with project partners in five european countries, the Wuppertal Institute conducted the project "Development of European Competence for Sustainability - Curricula and Teaching/Learning Material for Vocational Education in the Sector of Food/Nutrition" (Eukona).
ParaCrawl v7.1

Auf Grundlage der Recherchen wurde die Forscherin und Professorin an der Tourismus- und Meerestechnologieschule des Polytechnischen Instituts Leiria, PhD Patricia Borges, kontaktiert, die sich mit dem Thema auf Grundlage von Gerichten aus Insektenpulver als eine Antwort auf die Herausforderungen der Ernährungsbranche beschäftigt.
Thus, based on the research conducted, we contacted the investigator and professor at the School of Tourism and Sea Technology of Leiria Polytechnic Institute, Dr. Patricia Borges, who approaches this topic by focusing on the use of insect flour meal as an answer to food shortages.
ParaCrawl v7.1

Um diesen angemessen begegnen zu können, werden daher branchenspezifische Lösungen für einen nachhaltigen Wandel zum Beispiel für Versorgungsunternehmen, für die Ernährungsbranche oder für die energieintensive Industrie entwickelt.
To do justice to that, we develop industry-specific solutions for sustainable change, e.g. for utilities, the food industry or energy intensive industries.
ParaCrawl v7.1

Das Vorhaben wird in einer konkreten Branche – der Ernährungsbranche – mit Zielgruppen in der beruflichen Erstausbildung und Weiterbildung pilothaft umgesetzt.
The pilot scheme will be implemented within a specific sector, the food industry, with target groups in vocational and further education.
ParaCrawl v7.1