Translation of "Ermüdend" in English
Ich
bin
mit
ihm
einer
Meinung,
dass
dies
sehr
ermüdend
wäre.
I
agree
with
him
that
doing
that
would
be
a
very
tedious
business.
Europarl v8
Wäre
jeder
Tag
ein
Feiertag,
sich
vergnügen
wäre
so
ermüdend
wie
arbeiten.
If
all
the
year
were
playing
holidays,
to
sport
would
be
as
tedious
as
to
work.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
beginne,
Sie
ermüdend
zu
finden.
I'm
beginning
to
find
you
tiresome.
Tatoeba v2021-03-10
Nichts
tun
und
an
nichts
denken
ist
sehr
ermüdend.
To
do
nothing,
yet
think
while
doing
it,
is
exhausting.
OpenSubtitles v2018
Der
Tag
im
Büro
ist
ermüdend,
dann
einige
Stunden
im
Krankenhaus.
It's
tiring,
a
full
day
at
the
office,
then
the
hospital
for
a
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
ich
bin
heute
Abend
sehr
ermüdend.
I'm
afraid
I'm
very
tiresome
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Greis
könnte
Sie
als
ermüdend
empfinden.
No
man
on
the
bright
side
of
senility
could
possibly
call
you
tiresome.
OpenSubtitles v2018
Auf
Dauer
ist
es
vielleicht
etwas
ermüdend.
It
can
be
a
bit
tiresome
in
the
long
run.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
so
ermüdend,
diese
Skandale.
Those
scandals
are
so
tiresome.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Charles,
dieses
Kreuzverhör
wird
langsam
etwas
ermüdend.
Mr.
Charles,
this
cross-examination
is
becoming
a
bit
tiresome.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ermüdend,
weißt
du
das?
It's
exhausting,
you
know
that?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
ermüdend,
sich
um
deine
Gefühle
Sorgen
zu
machen.
It
is
so
exhausting
pretending
to
care
about
your
silly
little
feelings.
OpenSubtitles v2018
Genug
von
der
Prophezeiung,
es
ist
ermüdend.
Enough
about
the
prophecy;
it's
exhausting.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schnell
geht,
ist
es
nicht
so
ermüdend.
Going
quickly
is
not
so
tiring.
OpenSubtitles v2018
Diese
Unterhaltungen
werden
allmählich
so
verdammt
ermüdend,
meinst
du
nicht
auch?
These
conversations
are
getting
so
damn
tedious,
-
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
immer
so
ermüdend,
Vater
zu
sein.
Is
being
a
dad
always
this
tiring?
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
Nobley,
dass
Sie
heute
schrecklich
ermüdend
sind.
I
say,
Nobley,
you
are
being
awfully
tedious
today.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ermüdend,
nur
auf
Anweisungen
zu
handeln,
besonders
von
Spanien.
Still,
it's
very
tiresome
to
be
instructed
to
do
things,
especially
by
Spain.
OpenSubtitles v2018
Deine
Besessenheit
von
Serena
ist
ermüdend
geworden.
Your
obsession
with
Serena
has
grown
tiresome.
OpenSubtitles v2018
Ob
er
jetzt
ermüdend
war
oder
nicht,
weißt
du
besser
als
ich.
Whether
or
not
it
was
tiring,
you
know
better
than
I.
OpenSubtitles v2018
Ein
unglücklicher
Freund
ist
ermüdend
genug,
ein
unglücklicher
Bekannter
ist
unerträglich.
No,
an
unlucky
friend
is
tiresome
enough,
an
unlucky
acquaintance
is
intolerable.
OpenSubtitles v2018