Translation of "Ermordert" in English

Hat man sie ermordert, weil sie meine Mutter ist?
Did they murder her because she’s my mother?
GlobalVoices v2018q4

Mein Interesse gilt dem Bastard, der Barnero ermordert hat.
What I'm interested in is finding the bastard who killed Barnero.
OpenSubtitles v2018

Die Hundesoldaten, die Ihren Mann ermordert haben, sind tot.
We killed the dog soldiers that murdered your husband.
OpenSubtitles v2018

Franz Ferdinand ermordert von Gavrilo Princip.
Franz Ferdinand Assassinated by Gavrilo Princip.
QED v2.0a

Im Gazastreifen, wird die Menschlichkeit ermordert…
In Gaza, it’s humanity that’s being murdered…
CCAligned v1

Viele Patrioten wurden ermordert und die Stadt geplüdert und erbrannt durch Vergeltung.
Many patriots were murdered and the village plundered and burnt in retaliation.
ParaCrawl v7.1

Als Nadia 19 Jahre alt war, wurde ihre Familie vom IS ermordert.
At 19 years old Nadia’s family was murdered by ISIS.
ParaCrawl v7.1

In einer grandiosen Ballnacht wird der Gastgeber, Sir Ernest ermordert.
At a grand ball last night, the host, Sir Ernest, was murdered.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass Mr. Durant möchte dass sein neuer Vorarbeiter ermordert wird.
I doubt Mr. Durant wants his new foreman assassinated.
OpenSubtitles v2018

Sie befindet sich außer der Stadt, an jenem Platz, wo der Grossfürst ermordert wurde.
It is situated just outside Perm, on the place where the grand duke was murdered.
ParaCrawl v7.1

In dem Kastell der Familie Del Carretto wurde 1340 der Marchese Manfredo von seinen Nachkommen ermordert.
There was once a castle belonging to the Del Carretto family, where Marchese Manfredo was murdered by his grandsons in 1340.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen davon, daß wir uns daran gewöhnen müssen, diese beiden Lösungen nicht für unvereinbar zu halten, wenn die Streitkräfte klar definierte politische Ziele durchsetzen müssen - und es liegt in unserer Verantwortung, unsere jeweiligen Regierungen davon zu überzeugen, ihre Verantwortung zu übernehmen, möchte ich hier eindeutig feststellen, daß ich die politische Lösung bevorzuge, zum einen, weil sie unserer Verantwortung als Parlamentarier entspricht, zum anderen, weil ich es für besser halte, an die Vernunft der Menschen zu appellieren anstatt sie in Angst und Schrecken zu versetzen, und schließlich, weil ich an die Worte von Martin Luther King denke, der im April 1968 ermordert wurde und sagte, daß die Ungerechtigkeit, egal in welchem Fall, immer und überall eine Bedrohung der Gerechtigkeit darstellt.
Apart from needing to get used to considering them as not always incompatible if force is required to serve clear political objectives - and it is our responsibility to compel our respective governments to assume theirs, - I will state quite clearly that my preference is for a political response, because, firstly, it is our responsibility as parliamentarians; because, next, I believe it to be better to appeal to people's intelligence rather than confining them in their fear and their rancour; because, finally, I believe in those words of Martin Luther King, assassinated in April 1968, which said that injustice anywhere threatens justice everywhere.
Europarl v8

Im zweiten Weltkrieg, wurden geschätzt 275.000 Menschen mit Behinderung in Vernichtungslagern ermordert, weil sie nicht zu Hitlers Vorstellung einer überlegenen Rasse passten.
In World War II, an estimated 275,000 people with disabilities were murdered in special death camps, because they didn't fit Hitler's vision of a superior race.
TED2020 v1

Das letzte was ich gebrauchen kann, ist dass sie ein öffentliches Geständnis hinterfragen, bei dem ein unschuldiger Bürger ermordert wurde.
The last thing I need is the two of you poking holes in a solid public confession where an innocent citizen was murdered.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich weiß haben sie beide, in der Nacht als er ermordert wurde, wohl auch einen zur Brust genommen, nicht wahr?
I understand the two of you was tearing it up some on the night he was murdered.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns immer an die mehr als 800.000 unschuldigen Menschen erinnern, die so brutal ermordert wurden - während wir den tapferen und unverwüstlichen Überlebenden Tribut zollen.
We will always remember the more than 800,000 innocent people so brutally murdered - as we pay tribute to the bravery and resilience of the survivors.
ParaCrawl v7.1

In den letzten fünf Jahren seines Lebens nahm er Abstand vom Musikbusiness, bis er mit dem Doppelalbum »Double Fantasy« (mit Ono) im Herbst 1980 wieder an die Öffentlichkeit ging, kurz bevor er im Dezember 1980 ermordert wurde in New York.
He took a break from the music business for the last five years of his life, re-entering it with the duet album Double Fantasy (with Ono) the fall before he was shot and killed on his way back from a recording session in December 1980.
ParaCrawl v7.1

Im Warschauer Ghetto wurden 370.000 der polnischen Juden entweder an Ort und Stelle ermordert oder in de iKonzentrationslager abtransportiert.
During the existence of the ghetto 370.000 Polish Jews were either murdered there or transported to concentration camps.
ParaCrawl v7.1

Mußte das eine nicht als Ursache genannt und das andere als Folge verstanden werden, selbst wenn in beiden Fällen Menschen gefoltert oder ermordert worden waren?
Was it not necessary to name the one as a cause and to understand the other as a consequence, even when in both cases people had been tortured or killed?
ParaCrawl v7.1

Als die Nazis die Altstadt eroberten, wurde viele von ihnen im aufständischen Krankenhäuser ermordert und verbrannt.
A lot of them were murdered and burned in the insurgents' hospitals when Germans entered the ruins of the Old Town.
ParaCrawl v7.1