Translation of "Ermordert" in English
Hat
man
sie
ermordert,
weil
sie
meine
Mutter
ist?
Did
they
murder
her
because
she’s
my
mother?
GlobalVoices v2018q4
Mein
Interesse
gilt
dem
Bastard,
der
Barnero
ermordert
hat.
What
I'm
interested
in
is
finding
the
bastard
who
killed
Barnero.
OpenSubtitles v2018
Die
Hundesoldaten,
die
Ihren
Mann
ermordert
haben,
sind
tot.
We
killed
the
dog
soldiers
that
murdered
your
husband.
OpenSubtitles v2018
Franz
Ferdinand
ermordert
von
Gavrilo
Princip.
Franz
Ferdinand
Assassinated
by
Gavrilo
Princip.
QED v2.0a
Im
Gazastreifen,
wird
die
Menschlichkeit
ermordert…
In
Gaza,
it’s
humanity
that’s
being
murdered…
CCAligned v1
Viele
Patrioten
wurden
ermordert
und
die
Stadt
geplüdert
und
erbrannt
durch
Vergeltung.
Many
patriots
were
murdered
and
the
village
plundered
and
burnt
in
retaliation.
ParaCrawl v7.1
Als
Nadia
19
Jahre
alt
war,
wurde
ihre
Familie
vom
IS
ermordert.
At
19
years
old
Nadia’s
family
was
murdered
by
ISIS.
ParaCrawl v7.1
In
einer
grandiosen
Ballnacht
wird
der
Gastgeber,
Sir
Ernest
ermordert.
At
a
grand
ball
last
night,
the
host,
Sir
Ernest,
was
murdered.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
dass
Mr.
Durant
möchte
dass
sein
neuer
Vorarbeiter
ermordert
wird.
I
doubt
Mr.
Durant
wants
his
new
foreman
assassinated.
OpenSubtitles v2018
Sie
befindet
sich
außer
der
Stadt,
an
jenem
Platz,
wo
der
Grossfürst
ermordert
wurde.
It
is
situated
just
outside
Perm,
on
the
place
where
the
grand
duke
was
murdered.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Kastell
der
Familie
Del
Carretto
wurde
1340
der
Marchese
Manfredo
von
seinen
Nachkommen
ermordert.
There
was
once
a
castle
belonging
to
the
Del
Carretto
family,
where
Marchese
Manfredo
was
murdered
by
his
grandsons
in
1340.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon,
daß
wir
uns
daran
gewöhnen
müssen,
diese
beiden
Lösungen
nicht
für
unvereinbar
zu
halten,
wenn
die
Streitkräfte
klar
definierte
politische
Ziele
durchsetzen
müssen
-
und
es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
unsere
jeweiligen
Regierungen
davon
zu
überzeugen,
ihre
Verantwortung
zu
übernehmen,
möchte
ich
hier
eindeutig
feststellen,
daß
ich
die
politische
Lösung
bevorzuge,
zum
einen,
weil
sie
unserer
Verantwortung
als
Parlamentarier
entspricht,
zum
anderen,
weil
ich
es
für
besser
halte,
an
die
Vernunft
der
Menschen
zu
appellieren
anstatt
sie
in
Angst
und
Schrecken
zu
versetzen,
und
schließlich,
weil
ich
an
die
Worte
von
Martin
Luther
King
denke,
der
im
April
1968
ermordert
wurde
und
sagte,
daß
die
Ungerechtigkeit,
egal
in
welchem
Fall,
immer
und
überall
eine
Bedrohung
der
Gerechtigkeit
darstellt.
Apart
from
needing
to
get
used
to
considering
them
as
not
always
incompatible
if
force
is
required
to
serve
clear
political
objectives
-
and
it
is
our
responsibility
to
compel
our
respective
governments
to
assume
theirs,
-
I
will
state
quite
clearly
that
my
preference
is
for
a
political
response,
because,
firstly,
it
is
our
responsibility
as
parliamentarians;
because,
next,
I
believe
it
to
be
better
to
appeal
to
people's
intelligence
rather
than
confining
them
in
their
fear
and
their
rancour;
because,
finally,
I
believe
in
those
words
of
Martin
Luther
King,
assassinated
in
April
1968,
which
said
that
injustice
anywhere
threatens
justice
everywhere.
Europarl v8
Im
zweiten
Weltkrieg,
wurden
geschätzt
275.000
Menschen
mit
Behinderung
in
Vernichtungslagern
ermordert,
weil
sie
nicht
zu
Hitlers
Vorstellung
einer
überlegenen
Rasse
passten.
In
World
War
II,
an
estimated
275,000
people
with
disabilities
were
murdered
in
special
death
camps,
because
they
didn't
fit
Hitler's
vision
of
a
superior
race.
TED2020 v1
Das
letzte
was
ich
gebrauchen
kann,
ist
dass
sie
ein
öffentliches
Geständnis
hinterfragen,
bei
dem
ein
unschuldiger
Bürger
ermordert
wurde.
The
last
thing
I
need
is
the
two
of
you
poking
holes
in
a
solid
public
confession
where
an
innocent
citizen
was
murdered.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
weiß
haben
sie
beide,
in
der
Nacht
als
er
ermordert
wurde,
wohl
auch
einen
zur
Brust
genommen,
nicht
wahr?
I
understand
the
two
of
you
was
tearing
it
up
some
on
the
night
he
was
murdered.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
immer
an
die
mehr
als
800.000
unschuldigen
Menschen
erinnern,
die
so
brutal
ermordert
wurden
-
während
wir
den
tapferen
und
unverwüstlichen
Überlebenden
Tribut
zollen.
We
will
always
remember
the
more
than
800,000
innocent
people
so
brutally
murdered
-
as
we
pay
tribute
to
the
bravery
and
resilience
of
the
survivors.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
fünf
Jahren
seines
Lebens
nahm
er
Abstand
vom
Musikbusiness,
bis
er
mit
dem
Doppelalbum
»Double
Fantasy«
(mit
Ono)
im
Herbst
1980
wieder
an
die
Öffentlichkeit
ging,
kurz
bevor
er
im
Dezember
1980
ermordert
wurde
in
New
York.
He
took
a
break
from
the
music
business
for
the
last
five
years
of
his
life,
re-entering
it
with
the
duet
album
Double
Fantasy
(with
Ono)
the
fall
before
he
was
shot
and
killed
on
his
way
back
from
a
recording
session
in
December
1980.
ParaCrawl v7.1
Im
Warschauer
Ghetto
wurden
370.000
der
polnischen
Juden
entweder
an
Ort
und
Stelle
ermordert
oder
in
de
iKonzentrationslager
abtransportiert.
During
the
existence
of
the
ghetto
370.000
Polish
Jews
were
either
murdered
there
or
transported
to
concentration
camps.
ParaCrawl v7.1
Mußte
das
eine
nicht
als
Ursache
genannt
und
das
andere
als
Folge
verstanden
werden,
selbst
wenn
in
beiden
Fällen
Menschen
gefoltert
oder
ermordert
worden
waren?
Was
it
not
necessary
to
name
the
one
as
a
cause
and
to
understand
the
other
as
a
consequence,
even
when
in
both
cases
people
had
been
tortured
or
killed?
ParaCrawl v7.1
Als
die
Nazis
die
Altstadt
eroberten,
wurde
viele
von
ihnen
im
aufständischen
Krankenhäuser
ermordert
und
verbrannt.
A
lot
of
them
were
murdered
and
burned
in
the
insurgents'
hospitals
when
Germans
entered
the
ruins
of
the
Old
Town.
ParaCrawl v7.1