Translation of "Ermüdungsbrüche" in English
Ermüdungsbrüche
der
Flachdichtung
17
wären
dann
nur
eine
Frage
der
Zeit.
Fatigue
tearing
of
the
flat
seal
17
would
then
only
be
a
question
of
time.
EuroPat v2
In
der
Folge
werden
Ermüdungsbrüche
somit
weitestgehend
vermieden.
Fatigue
fractures
are
therefore
largely
prevented.
EuroPat v2
Dadurch
können
erhöhter
Verschleiß,
Undichtigkeiten
oder
gar
Ermüdungsbrüche
entstehen.
This
often
leads
to
increased
wear,
leaks
or
even
fatigue
failures.
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
können
somit
Ermüdungsbrüche
des
Stützrings
vermieden
werden.
As
a
result,
fatigue
fractures
of
the
supporting
ring
can
be
avoided.
EuroPat v2
Stahl-
und
Alu-Rahmen
sind
meiner
Erfahrung
nach
deutlich
anfälliger
für
sogenannte
Ermüdungsbrüche.
According
to
my
experience,
steel
and
aluminium
frames
are
clearly
more
prone
to
so-called
fatigue
breaks.
ParaCrawl v7.1
Allzu
leicht
entstehen
an
der
Konstruktion
Ermüdungsbrüche
und
Spannungsrisse.
Fatigue
and
stress
cracks
can
happen
all
too
easily.
ParaCrawl v7.1
Somit
lassen
sich
ein
unerwünschtes
Ausknüpfen
oder
gar
Ermüdungsbrüche
an
dem
Stützring
wirkungsvoll
vermeiden.
Thus,
an
undesired
detachment
or
even
fatigue
fractures
in
the
supporting
ring
can
be
effectively
avoided.
EuroPat v2
Dies
ist
auf
das
Entstehen
von
Reibmartensit
und
dadurch
verursachte
Ermüdungsbrüche
im
Bandrücken
zurückzuführen.
This
can
be
attributed
to
the
formation
of
friction-induced
martensite
and
resulting
fatigue
fractures
in
the
band
spine.
EuroPat v2
September
2010
um
ein
Gutachten
über
Bisphosphonat-haltige
Arzneimittel
und
atypische
Ermüdungsbrüche
sowie
eine
Stellungnahme
zu
der
Frage,
ob
die
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
dieser
Arzneimittel
innerhalb
der
Europäischen
Union
unverändert
beibehalten,
geändert,
ausgesetzt
oder
zurückgenommen
werden
sollten.
Consequently,
on
20
September
2010,
the
UK
Medicines
Regulatory
Agency
asked
the
CHMP
to
issue
an
opinion
on
bisphosphonate-containing
medicines
and
atypical
stress
fractures
and
on
whether
the
marketing
authorisation
for
these
medicines
should
be
maintained,
varied,
suspended
or
withdrawn
across
the
EU.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
teilte
die
Auffassung,
dass
dies
mit
einer
Verzögerung
der
Heilung
natürlicherweise
vorkommender
Ermüdungsbrüche
aufgrund
der
Wirkung
der
Bisphosphonate
zusammenhängen
könnte;
The
Committee
agreed
that
this
could
be
related
to
the
mode
of
action
of
bisphosphonates,
which
could
lead
to
a
delay
in
the
repair
of
naturally
occurring
stress
fractures
although
the
exact
mechanism
is
not
known.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
überprüfte
alle
Fallberichte
über
Ermüdungsbrüche
bei
mit
Bisphosphonaten
behandelten
Patienten
sowie
relevante
Daten
aus
der
wissenschaftlichen
Literatur
und
Daten,
die
von
den
Herstellerunternehmen
von
Bisphosphonaten
zur
Verfügung
gestellt
wurden.
The
CHMP
has
reviewed
all
case
reports
of
stress
fractures
in
patients
treated
with
bisphosphonates,
relevant
data
from
the
published
literature
and
data
provided
by
the
companies
that
make
bisphosphonates.
ELRC_2682 v1
Trotz
der
verhältnismässig
grossen
Festigkeit
dieser
Materialien
treten
aber
bei
diesen
Leitvorrichtungen
noch
verhältnismässig
häufig
Brüche
auf,
und
zwar
vor
allem
Ermüdungsbrüche
beim
Biegen
mit
kleinen
Krümmungsradien.
But,
despite
the
relatively
great
strength
of
these
materials,
breakage
or
fractures
occur
in
these
conductor
devices
relatively
frequently,
chiefly
fatigue
fractures
during
bending
with
small
radii
or
curvature.
EuroPat v2
In
einer
derartigen
gekapselten
ölbefüllten
Ausführung
werden
aber
die
in
der
Regel
als
Gold-
oder
Aluminiumdrähte
ausgeführten
Anschlußdrähte
sehr
stark
durch
die
Erschütterung
und
Druckstöße
beansprucht,
so
daß
die
Drähte
oft
durch
Ermüdungsbrüche
unterbrochen
werden.
However,
in
this
type
of
encapsulated,
oil-filled
design,
the
connecting
wires
that
are
usually
manufactured
as
gold
or
aluminum
wires
are
strongly
stressed
by
vibration
and
pressure
shocks,
so
that
the
wires
are
often
broken
by
fatigue
fractures.
EuroPat v2
Ferner
sind
die
Anschlußdrähte
an
der
Druckmeßzelle
auch
bei
starken
Erschütterungen
und
Druckstößen
in
dem
zu
messenden
Druckmedium
sehr
gut
geschützt,
so
daß
auch
ansonsten
festzustellende
Ermüdungsbrüche
vermieden
werden.
Moreover,
the
connecting
wires
at
the
pressure-measuring
cell
are
very
well
protected,
even
in
the
case
of
strong
vibrations
and
pressure
shocks
in
the
pressure
medium
to
be
measured.
Therefore,
fatigue
fractures
that
used
to
be
identified
are
also
avoided.
EuroPat v2
Er
ist
besonders
geeignet
als
Cigarettennahtleim
für
alle
Cigarettenmaschinen
und
hat
eine
hohe
Nahtflexibilität
(beim
Bewegen
der
Naht
kaum
"Ermüdungsbrüche").
It
is
especially
suited
as
cigarette
side
seam
glue
for
all
cigarette
machines
and
has
a
high
side
seam
flexibility
(hardly
any
"fatigue
fractures"
when
moving
the
side
seam).
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
daß
von
Kerben
Ermüdungsbrüche
im
metallischen
Gefüge
ausgehen,
die
in
der
Praxis
zu
unberechenbaren
Störungen
führen.
It
is
known
that
such
notches
can
cause
fatigue
breaks
in
metallic
components
and
the
damage
can
not
be
practically
appraised.
EuroPat v2
Nachteilig
ist
dabei,
daß
diese
Werkstofe
nur
eine
geringe
Ermüdungsfestigkeit
aufweisen,
so
daß
Ermüdungsbrüche
aufgrund
erhöhter
Biegewechselbeanspruchung
auftreten
können.
A
disadvantage
is
that
these
materials
have
a
low
resistance
to
fatigue,
so
that
fatigue
fractures
can
occur
due
to
large
bending
stress
fluctuations.
EuroPat v2
Durch
diese
in
der
Stütze
vorgesehene
Unterbrechung
soll
sichergestellt
werden,
daß
insbesondere
beim
Gehen
mit
der
Stütze
auftretende
Druck-
und
Zugbelastungen
des
vorderen
Teils
der
Stütze
abgebaut
und
somit
Ermüdungsbrüche
vermieden
werden.
By
means
of
this
discontinuance
provided
in
the
supporting
means
it
is
intended
to
ensure
that,
particularly
when
walking
with
the
supporting
means,
occurring
compressive
and
tensile
stresses
of
the
front
of
the
supporting
means
are
reduced
and
fatigue
ruptures
are
thus
avoided.
EuroPat v2
Eine
Möglichkeit,
diese
Ermüdungsbrüche
zu
vermeiden
wäre
eine
stärkere
Dimensionierung
der
Bauteile,
um
die
lokalen
Spannungen
im
Bauteil
zu
reduzieren.
One
way
of
avoiding
these
fatigue
fractures
would
be
a
greater
dimensioning
of
the
components
in
order
to
reduce
the
local
stresses
in
the
component.
EuroPat v2
Diese
Ausbildung
der
Auswahlplatine
birgt
die
Gefahr
in
sich,
dass
an
der
Steuerfeder,
insbesondere
im
Bereiche
ihres
an
dem
Schaft
angeformten
Endteils,
bei
länger
andauernder,
hoher
dynamischer
Belastung
Ermüdungsbrüche
auftreten.
A
selector
sinker
of
the
above-outlined
structure
involves
the
risk
that
after
a
longer
service
period
during
which
high
dynamic
loads
are
generated,
the
control
spring
may
break
due
to
material
fatigue,
particularly
in
the
region
of
its
end
portion
formed
on
the
shank.
EuroPat v2
Untersuchungen
bisheriger
Schadensfälle
haben
ergeben,
dass
Ermüdungsbrüche
der
Drähte,
induziert
durch
Vibration
und
Belastungswechsel,
einen
der
wesentlichen
Gründe
für
einen
Ausfall
der
Thermoelemente
darstellen.
Tests
carried
out
on
previous
failures
have
shown
that
fatigue
fractures
in
the
wires,
induced
by
vibration
and
alternating
loads,
are
one
of
the
major
reasons
for
failure
of
the
thermocouples.
EuroPat v2
Die
Herstellung
dieser
Linien
ist
kostspielig
und
zeigt
in
der
Anwendung,
daß
die
weichen
Platten
durch
das
Eingraben
der
gehärteten
Rückenschneiden
infolge
Ermüdungsbrüche
vorzeitig
unbrauchbar
werden.
The
production
of
these
lines
is
expensive
and,
in
practice,
demonstrates
that
the
soft
plates
become
unusable
prematurely
owing
to
the
digging
in
of
the
hardened
back
cutting
edges
as
a
consequence
of
fatigue
factors.
EuroPat v2
Um
den
entsprechenden
Materialbelastungen
infolge
der
Biegewechselspannungen
zu
genügen,
bzw.
vorzeitige
Ermüdungsbrüche
der
Biegefederstäbe
zu
vermeiden,
sind
an
deren
Ausgestaltung
bezüglich
Werkstoff
und
Oberflächenbeschaffenheit
hohe
Anforderungen
gestellt.
In
order
to
withstand
the
corresponding
material
loads
as
a
result
of
alternating
bend
stresses
or
to
avoid
premature
fatigue
fractures
of
the
flexural-spring
bars,
stringent
requirements
are
placed
on
their
design
with
regard
to
material
and
surface
quality.
EuroPat v2
Nachteilig
ist
dabei,
daß
diese
Werkstoffe
nur
eine
geringe
Ermüdungsfestigkeit
aufweisen,
so
daß
Ermüdungsbrüche
aufgrund
erhöhter
Biegewechselbeanspruchung
auftreten
können.
A
disadvantage
is
that
these
materials
have
a
low
resistance
to
fatigue,
so
that
fatigue
fractures
can
occur
due
to
large
bending
stress
fluctuations.
EuroPat v2
Die
Uebergänge
18
zwischen
gekrümmten
und
ebenen
Flächen
werden
dabei
"sanft"
ausgebildet,
um
Belastungsspitzen,
die
Ursachen
für
Knochenabbau
und
Ermüdungsbrüche
sein
können,
zu
vermeiden.
In
addition,
the
transitions
18
between
the
curved
and
flat
surfaces
are
"soft"
in
order
to
avoid
stress
peaks
which
may
be
causes
of
bone
decomposition
and
fatigue
breaks
(fractures).
EuroPat v2
Das
erlaubt
bei
den
zyklisch
beanspruchten
kugelgestrahlten
Federn
den
Werkstoffverbrauch
für
eine
Feder
zu
vermindern,
deren
Maße
und
den
Aufnahmeraum
zu
verringern,
den
Arbeitshub
oder
die
Absicherung
der
Feder
gegen
Ermüdungsbrüche
zu
erhöhen.
In
case
of
springs
with
shot
peening
exposed
to
fatigue
loading,
this
allows
users
to
reduce
the
consumption
of
material
for
production
of
the
spring,
reduce
its
dimensions
and
installation
space,
increase
the
working
stroke
or
increase
protection
of
the
spring
against
fatigue
breaks.
ParaCrawl v7.1
Die
ideale
Unterstützung
für
die
Schneidpartikel
ist,
eine
Matrix
hart
genug
zu
haben,
damit
sie
allmählich
Delaminierung,
Pflügen,
Rissbildung,
Schneid-
und
Ermüdungsbrüche
wird.
The
ideal
support
for
the
cutting
particles
is
to
have
a
matrix
hard
enough
so
that
it
will
gradually
of
delaminating,
plowing,
cracking,
cutting
and
fatigue
fracture.
ParaCrawl v7.1
Die
dreidimensional
ausgedehnten
Fehler
werden
in
der
Regel
Lunker
oder
Fehlstellen
sein,
die
fertigungsbedingt
sind
und
häufig
keine
Gefahr
für
Ermüdungsbrüche
darstellen.
Three-dimensionally
extended
errors
will
be,
as
a
rule,
cavities
or
defects,
which
are
due
to
the
manufacturing
process
and
which
often
do
not
represent
any
danger
of
fatigue
failure.
EuroPat v2