Translation of "Erlaubnispflicht" in English
Diese
Stoffe
denselben
strengen
Kontrollen
zu
unterwerfen,
die
für
die
Stoffe
des
Anhangs
I
gelten,
würde
ein
unnötiges
Handelshemmnis
schaffen
und
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
eine
Erlaubnispflicht
sowie
ferner
die
Verpflichtung
mit
sich
bringen,
über
jeden
Vorgang
Unterlagen
zu
führen.
To
subject
these
substances
to
the
same
strict
controls
as
those
listed
in
Annex
I
would
present
an
unnecessary
obstacle
to
trade
involving
licences
to
operate
and
documentation
of
transactions.
JRC-Acquis v3.0
Die
wichtigsten
Grundsätze
des
Wahrnehmungsgesetzes
sind
die
Erlaubnispflicht,
der
Wahrnehmungszwang,
der
Abschlußzwang
und
die
Staatsaufsicht
durch
das
deutsche
Patent-
und
Markenamt.
The
most
important
principles
of
the
Copyright
Protection
Act
are
the
licensing
requirement,
the
protection
requirement,
the
cover
requirement
and
State
supervision
by
the
German
Patent
and
Trademark
Office.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
in
der
Richtlinie
in
Aussicht
genommenen
gänzlichen
Verzicht
auf
die
Arbeitserlaubnis
werden
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
entweder
eine
Befreiung
von
der
Erlaubnispflicht
oder
die
automatische
Ausstellung
der
Erlaubnis
vorzusehen,
je
nachdem,
welche
Lösung
sich
am
besten
mit
der
Art
und
Weise
vereinbaren
lässt,
in
der
ihre
für
Arbeits-
und
Einwanderungsagenden
zuständigen
Verwaltungsbehörden
zusammenarbeiten.
Before
proceeding
to
the
full-scale
abolition
envisaged
by
the
directive,
the
Member
States
are
asked
to
choose
between
waiving
permit
requirements
or
granting
permits
automatically,
depending
on
the
formula
that
best
suits
the
way
the
administrations
responsible
for
employment
and
immigration
policies
cooperate.
TildeMODEL v2018
Noch
in
der
Nacht
zum
28.
Februar
hatte
das
Exekutivkomitee
die
monarchistische
Presse
geschlossen
und
für
Zeitungen
Erlaubnispflicht
eingeführt.
On
the
night
of
the
28th
of
February,
the
Executive
Committee
closed
up
the
monarchist
press
and
established
a
licensing
system
for
newspapers.
ParaCrawl v7.1
Für
Sammler
und
Beförderer,
die
im
Rahmen
wirtschaftlicher
Unternehmen,
d.h.
aus
Anlass
einer
anderweitigen
gewerblichen
oder
wirtschaftlichen
Tätigkeit,
die
nicht
auf
die
Sammlung
oder
Beförderung
von
Abfällen
gerichtet
ist,
diese
sammeln
oder
befördern,
besteht
die
Anzeige-
und
Erlaubnispflicht
ferner
erst
ab
1.
Juni
2014
(§
72
Abs.
5).
Pursuant
to
Article
72(5)
of
the
Waste
Management
Act
(KrWG),
notification
and
permit
requirements
will
take
effect
on
1
June
2014
for
companies
that
collect
or
transport
waste
as
an
ancillary
activity,
i.e.
companies
that
do
not
specialize
in
waste
collection
and
transporting.
ParaCrawl v7.1
Bereits
damals
wurden
eine
allgemeinen
Erlaubnispflicht,
Regelungen
über
das
Eigenkapital,
die
Liquidität
und
das
Kreditgeschäft
sowie
Anzeige-
und
Auskunftspflichten
eingeführt.
Even
then,
the
Act
introduced
a
general
authorisation
requirement,
rules
on
capital,
liquidity
and
lending
business,
and
duties
to
report
and
disclose
information.
ParaCrawl v7.1
Weiter
sollen
Ausnahmen
von
der
Erlaubnispflicht,
etwa
für
Zahlungsdienste
in
begrenzten
Netzen
und
für
die
Bezahlung
von
digitalen
Inhalten
in
Telekommunikationsnetzen
eingeschränkt
werden.
In
addition,
exemptions
from
the
licence
requirement,
for
example
for
payment
services
in
limited
networks
and
for
the
payment
of
digital
content
in
telecommunication
networks,
are
to
be
restricted.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
für
diese
Erlaubnispflicht
bestehen
im
Reisegewerbe,
für
Gase
zu
medizinischen
Zwecken,
im
Rahmen
des
üblichen
Apothekenbetriebes
sowie
für
den
Bezug
im
Rahmen
von
Einkaufsgemeinschaften.
Exceptions
to
this
permit
requirement
are
in
the
travel
industry,
gases
for
medicinal
purposes,
in
the
normal
course
of
operation
of
pharmacies
as
well
as
in
the
context
of
purchasing
groups.
ParaCrawl v7.1