Translation of "Erlaubnispflicht" in English

Diese Stoffe denselben strengen Kontrollen zu unterwerfen, die für die Stoffe des Anhangs I gelten, würde ein unnötiges Handelshemmnis schaffen und für die Wirtschaftsbeteiligten eine Erlaubnispflicht sowie ferner die Verpflichtung mit sich bringen, über jeden Vorgang Unterlagen zu führen.
To subject these substances to the same strict controls as those listed in Annex I would present an unnecessary obstacle to trade involving licences to operate and documentation of transactions.
JRC-Acquis v3.0

Die wichtigsten Grundsätze des Wahrnehmungsgesetzes sind die Erlaubnispflicht, der Wahrnehmungszwang, der Abschlußzwang und die Staatsaufsicht durch das deutsche Patent- und Markenamt.
The most important principles of the Copyright Protection Act are the licensing requirement, the protection requirement, the cover requirement and State supervision by the German Patent and Trademark Office.
TildeMODEL v2018

Vor dem in der Richtlinie in Aussicht genommenen gänzlichen Verzicht auf die Arbeitserlaubnis werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, entweder eine Befreiung von der Erlaubnispflicht oder die automatische Ausstellung der Erlaubnis vorzusehen, je nachdem, welche Lösung sich am besten mit der Art und Weise vereinbaren lässt, in der ihre für Arbeits- und Einwanderungsagenden zuständigen Verwaltungsbehörden zusammenarbeiten.
Before proceeding to the full-scale abolition envisaged by the directive, the Member States are asked to choose between waiving permit requirements or granting permits automatically, depending on the formula that best suits the way the administrations responsible for employment and immigration policies cooperate.
TildeMODEL v2018

Noch in der Nacht zum 28. Februar hatte das Exekutivkomitee die monarchistische Presse geschlossen und für Zeitungen Erlaubnispflicht eingeführt.
On the night of the 28th of February, the Executive Committee closed up the monarchist press and established a licensing system for newspapers.
ParaCrawl v7.1

Für Sammler und Beförderer, die im Rahmen wirtschaftlicher Unternehmen, d.h. aus Anlass einer anderweitigen gewerblichen oder wirtschaftlichen Tätigkeit, die nicht auf die Sammlung oder Beförderung von Abfällen gerichtet ist, diese sammeln oder befördern, besteht die Anzeige- und Erlaubnispflicht ferner erst ab 1. Juni 2014 (§ 72 Abs. 5).
Pursuant to Article 72(5) of the Waste Management Act (KrWG), notification and permit requirements will take effect on 1 June 2014 for companies that collect or transport waste as an ancillary activity, i.e. companies that do not specialize in waste collection and transporting.
ParaCrawl v7.1

Bereits damals wurden eine allgemeinen Erlaubnispflicht, Regelungen über das Eigenkapital, die Liquidität und das Kreditgeschäft sowie Anzeige- und Auskunftspflichten eingeführt.
Even then, the Act introduced a general authorisation requirement, rules on capital, liquidity and lending business, and duties to report and disclose information.
ParaCrawl v7.1

Weiter sollen Ausnahmen von der Erlaubnispflicht, etwa für Zahlungsdienste in begrenzten Netzen und für die Bezahlung von digitalen Inhalten in Telekommunikationsnetzen eingeschränkt werden.
In addition, exemptions from the licence requirement, for example for payment services in limited networks and for the payment of digital content in telecommunication networks, are to be restricted.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen für diese Erlaubnispflicht bestehen im Reisegewerbe, für Gase zu medizinischen Zwecken, im Rahmen des üblichen Apothekenbetriebes sowie für den Bezug im Rahmen von Einkaufsgemeinschaften.
Exceptions to this permit requirement are in the travel industry, gases for medicinal purposes, in the normal course of operation of pharmacies as well as in the context of purchasing groups.
ParaCrawl v7.1