Translation of "Erkor" in English
War
sie
nicht
dein,
die
dich
erkor?
Was
she
who
chose
you
not
yours?
OpenSubtitles v2018
Die
UNO
erkor
2002
zum
internationalen
Jahr
des
Ökotourismus.
The
United
Nations
declared
2002
the
International
Year
of
Ecotourism.
WikiMatrix v1
Zur
Heimat
erkor
ich
mir
die
Liebe.
I
chose
love
to
be
my
homeland
CCAligned v1
Belisar,
der
Ravenna
zu
seinem
Sitz
erkor,
verdächtigte
sie,
seinem
Rivalen
zu
dienen.
Belisarius,
who
chose
Ravenna
for
his
seat,
suspected
them
of
serving
his
rival.
Wikipedia v1.0
Doch
beim
Lesen
der
Biographie
war
Gemma
fasziniert
und
erkor
ihn
zu
ihrem
Beschützer.
But
upon
reading
the
life
of
Gabriel,
Gemma
was
fascinated
and
chose
him
as
her
patron.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Sohn
seines
Bruder
bereits
als
Kind
gestorben,
und
er
lediglich
nicht
erbberechtigte
Töchter
hatte,
erkor
er
seinen
Enkel,
Albrecht
von
Sachsen-Wittenberg,
den
Sohn
seiner
Tochter
Elisabeth,
zu
seinem
Nachfolger.
Because
his
brother
had
lost
his
only
son
as
a
child
and
he
himself
had
no
eligible
daughters,
he
selected
his
grandson,
Albert
of
Saxe-Wittenberg,
the
son
of
his
daughter
Elizabeth,
as
his
successor.
Wikipedia v1.0
Die
Tristan
sich
zum
Schild
erkor,
wohin
ist
Tugend
nun
entflohn,
da
meinen
Freund
sie
flieht,
da
Tristan
mich
verriet?
Where
is
virtue,
which
Tristan
chose
as
device
for
his
shield,
if
it
has
flown
from
my
friend
and
Tristan
has
betrayed
me?
OpenSubtitles v2018
Da
der
Sohn
seines
Bruders
bereits
als
Kind
gestorben
war
und
er
lediglich
nicht
erbberechtigte
Töchter
hatte,
erkor
er
seinen
Enkel,
Albrecht
von
Sachsen-Wittenberg,
den
Sohn
seiner
Tochter
Elisabeth,
zu
seinem
Nachfolger.
Because
his
brother
had
lost
his
only
son
as
a
child
and
he
himself
had
no
eligible
daughters,
he
selected
his
grandson,
Albert
of
Saxe-Wittenberg,
the
son
of
his
daughter
Elizabeth,
as
his
successor.
WikiMatrix v1
So
lag
es
nahe,
dass
das
von
András
Schiff
aus
internationalen
Solisten
und
Kammermusikern
zusammengestellte
handverlesene
Ensemble
sich
den
Italiener
zum
Namenspatron
erkor,
zählen
doch
Mozarts
Werke
auch
zum
Kernrepertoire
des
in
Ungarn
geborenen
Klaviervirtuosen
und
seiner
Cappella.
Thus,
choosing
him
as
the
namesake
for
the
ensemble
of
international
soloists
and
chamber
musicians
assembled
by
András
Schiff
was
a
logical
step,
given
that
Mozart's
works
are
also
among
the
core
repertoire
of
the
Hungarian-born
piano
virtuoso
and
his
Cappella.
ParaCrawl v7.1
Während
Shakespeare,
dem
diese
Novelle
gleichfalls
als
Vorlage
gedient
hatte,
die
Namen
der
Liebenden
zum
Titel
erkor,
trägt
Bellinis
Tragedia
lirica
die
Namen
der
rivalisierenden
Familien.
While
Shakespeare,
who
had
also
based
his
play
on
this
novella,
chose
the
names
of
the
lovers
for
his
title,
Bellini’s
tragedia
lirica
bears
the
names
of
the
warring
families.
ParaCrawl v7.1
Das
Fortziehen
werde
ich
Euch
beschreiben,
wie
er,
der
Eine-mit-Vision,
ging
fort,
wie
er
das
Fortziehen
begründete
und
erkor.
I
will
describe
the
Going
Forth,
how
he,
the
One-with-Vision,
went
forth,
how
he
reasoned
and
chose
the
Going
Forth.
ParaCrawl v7.1
Und
der
König
erkor
sie
zu
seiner
Braut,
obgleich
der
Erzbischof
den
Kopf
schüttelte
und
flüsterte,
daß
das
schöne
Waldmädchen
ganz
sicher
eine
Hexe
sein,
sie
blende
die
Augen
und
betöre
das
Herz
des
Königs.
Then
the
king
declared
his
intention
of
making
her
his
bride,
but
the
archbishop
shook
his
head,
and
whispered
that
the
fair
young
maiden
was
only
a
witch
who
had
blinded
the
king's
eyes
and
bewitched
his
heart.
ParaCrawl v7.1
Israel
erkennt
den
einen
wahren
Gott,
da
Er
die
Nachkommen
Abrahams,
Isaak
und
Jakobs
gemeinschaftlich
gegenüber
allen
Nationen
der
Welt
zu
seinen
Zeugen
in
der
Daleth-
Dimension
erkor.
Israel
identifies
the
one
true
God
because
God
collectively
chose
the
descendants
of
Abraham,
Isaac
and
Jacob
to
be
His
Daleth
dimension
witness
to
all
the
nations
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
In
Salzburg,
das
er
zur
Wahlheimat
erkor,
in
dieser
Stadt
der
Erlahmung,
und
in
diesem
Österreich,
das
krankhaft
süchtig
scheint
nach
gemütlicher
Bewahrung
und
krankhaft
allergisch
aufs
Hinterfragen
reagiert,
muss
ein
solcher
Typ
ganz
besonders
auffallen.
In
Salzburg,
which
he
chooses
as
his
home
town,
in
this
city
and
in
Austria,
the
weariness
which
seems
morbidly
addictive
after
comfortable
protection
and
reacts
oversensitively
to
analysis,
must
be
especially
noticeable
to
such
a
bloke.
ParaCrawl v7.1