Translation of "Erkenntnisvermögen" in English
Es
geht
um
etwas
wichtigeres
als
die
Solaristik
-
um
unser
Erkenntnisvermögen.
But
what
we're
talking
about
is
far
more
serious
than
just
the
study
of
Solaristics.
We're
talking
about
the
boundaries
of
human
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
allein
in
deinem
Erkenntnisvermögen
neu.
It
is
new
only
in
your
realization.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
aber
für
die
Sache
selbst
keine
Bedeutung,
ist
nur
Orientierungsmittel
für
unser
Erkenntnisvermögen.
But
this
has
no
significance
for
the
thing
itself;
it
is
only
a
means
of
orientation
for
our
cognitive
faculty.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Stärke
und
das
Erkenntnisvermögen,
um
dieses
wichtige
Problem
auf
europäischer
Ebene
und
in
allen
Mitgliedstaaten
zu
bewältigen.
We
have
the
strength
and
the
intelligence
to
tackle
this
important
issue
at
European
level
and
in
all
Member
States.
Europarl v8
Diese
Sinnesorgane
umfassen
die
fünf
Erkenntnisvermögen
("buddhindriyani")
und
die
fünf
Tatvermögen
("karmendriyani").
So
dominance
of
sattva
causes
the
evolution
of
the
five
organs
of
perception,
five
organs
of
action
and
the
mind.
Wikipedia v1.0
Intelligenzia,
intelegere,
intelligence
-
diese
lateinischen
Ausdrücke
haben
mit
Einsicht,
Erkenntnisvermögen,
Verstehen
zu
tun.
Intellegentia,
intellegere,
intellegens
-
these
Latin
terms
have
to
do
with
discernment,
perception
and
understanding.
Europarl v8
Es
wird
gezeigt
werden:
wenn
man
hinausgeht
mit
dem
menschlichen
Erkenntnisvermögen
über
das,
was
der
äußeren
Sinnesbeobachtung,
der
Verstandeserfahrung
sich
darbietet,
und
zu
den
leitenden
Kräften
des
Menschen-
und
Weltendaseins
überhaupt
geht,
daß
man
nicht
zu
Abstraktionen,
zu
saft-
und
kraftlosen
Begriffen
bloß
kommt,
sondern
zu
etwas
Wesenhaftem,
zu
etwas,
was
lebendig,
inhaltsvoll,
geistig
mit
Dasein
durchtränkt
ist
wie
das
Wesen
des
Menschen
selber.
I
want
to
show:
if
one
exceeds
with
the
human
cognitive
faculties
what
presents
itself
to
the
external
sensory
observation,
the
intellectual
experience,
and
goes
to
the
guiding
forces
of
human
existence
and
world
existence
generally,
one
does
not
come
to
abstractions,
to
sapless
and
feeble
concepts.
ParaCrawl v7.1
Hier
versagt
der
Instinkt,
hier
hängt
die
Erhaltung
des
Lebens
im
wesentlichen
vom
Erkenntnisvermögen
des
Organismus
ab,
der
es
vermag,
die
gegebene
Situation
zu
erkennen
und
sein
Verhalten
ihr
anzupassen.
Here
the
maintenance
of
life
depends
fundamentally
upon
the
possession
of
intelligence
by
the
organism
which
will
enable
it
to
recognize
a
given
situation
and
to
adjust
itself
to
it.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Beschränktheit
der
Erkenntnisvermögen
des
Seienden
ist
also
eine
ganz
andere
Konsequenz
zu
ziehen,
als
ein
Absolutes
zu
phantasieren,
sei
es
als
"Gott",
sei
es
als
Nihil,
um
dann
womöglich
im
Feld
der
Leere
gottgleich
zu
werden:
dasjenige
wahre
Selbst,
das
es
real
im
Seienden
zu
finden
gilt,
besteht
nicht
in
der
absoluten
Washeit
des
"Urfaktums
Mensch-Nichtmensch",
sondern
darin,
eine
neue
Ausdrucksweise
des
Seienden
im
Seienden
herauszubilden.
Out
of
the
limitation
of
the
capabilities
of
realization
of
the
existing,
there
is
to
be
drawn
quite
a
different
consequence
than
to
fantasize
about
an
absolute,
be
it
as
“God”,
be
it
as
nihil,
in
order
to
possibly
become
God-like
in
the
field
of
emptiness:
that
true
self,
that
should
be
actually
found
in
the
existing,
does
not
exist
in
the
absolute
essence
of
the
“primary
factum
human/non-human”,
but
in
forming
a
new
mode
of
expression
of
the
existing
in
the
existing.
ParaCrawl v7.1
Erweitert
der
Mensch
auf
diese
Art
sein
Erkenntnisvermögen,
dann
ist
er
behufs
Erkenntnis
der
Vergangenheit
nicht
mehr
auf
die
äußeren
Zeugnisse
angewiesen.
A
man
broadens
his
power
of
cognition
in
this
way
if
he
is
no
longer
limited
to
external
evidence
where
knowledge
of
the
past
is
concerned.
ParaCrawl v7.1
Der
Leser,
der
nicht
am
Worte
klaubt,
sondern
den
Sinn
sucht,
wird
begreifen,
dass
der
Unterschied
zwischen
Sein
und
Denken
auch
am
Erkenntnisvermögen
Geltung
hat,
dass
das
Faktum
des
Erkennens,
Begreifens,
Denkens
usw.
verschieden
ist
vom
Verständnis
dieses
Faktums.
A
reader
who
does
not
cling
to
words,
but
rather
seeks
to
grasp
the
meaning,
will
easily
realize
that
the
difference
between
being
and
thinking
applies
also
to
the
faculty
of
thought,
that
the
fact
of
understanding
is
different
from
the
understanding
of
understanding.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
menschlichen
Natur
und
dem
intuitiven
Erkenntnisvermögen
ist
die
praktische
Vernunft
ein
dritter
zentraler
Bezugspunkt
für
die
gegenwärtige
Debatte
um
die
so
genannten
Quellen
der
Normativität.
Besides
human
nature
and
the
intuitive
cognitive
faculty,
practical
reason
is
a
third
central
point
of
reference
in
the
contemporary
debate
over
what
are
called
the
sources
of
normativity.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
aber
doch
eine
Ahnung
von
dem
«Ding
an
sich»
haben,
so
glauben
sie,
daß
sich
dieses
«Ding
an
sich»
verberge,
und
daß
dem
menschlichen
Erkenntnisvermögen
Grenzen
gesteckt
seien.
But
nevertheless
since
they
have
an
intimation
of
the
"thing
in
itself"
they
think
that
this
"thing
in
itself"
conceals
itself,
and
that
limits
are
set
to
the
human
powers
of
cognition.
ParaCrawl v7.1
Differenziertes
Hören
und
gesteigerte
Aufmerksamkeit
im
Hinblick
auf
den
sprachlichen
Ausdruck
sind
Voraussetzungen
für
andere
Entwicklungsfaktoren
wie
Erkenntnisvermögen,
Kommunikation,
Sozialisierung
und
adaptive
Reifung.
Better
listening
and
better
attention
in
relation
to
verbal
language
are
preconditions
required
for
other
developmental
functions,
such
as
cognition,
communication,
socialisation
and
adaptive
development.
ParaCrawl v7.1
Die
grundlegende
Annahme
ist,
dass
unsere
Wahrnehmung,
unser
Erkenntnisvermögen
(Kognition)
und
unsere
Gefühle
von
Hormonen
beeinflusst
werden.
The
basic
assumption
is
that
our
perception,
cognition
and
senses
are
influences
by
hormones.
ParaCrawl v7.1
Unterprojekt
3:
Deliberation
Neben
der
menschlichen
Natur
und
dem
intuitiven
Erkenntnisvermögen
ist
die
praktische
Vernunft
ein
dritter
zentraler
Bezugspunkt
für
die
gegenwärtige
Debatte
um
die
so
genannten
Quellen
der
Normativität.
Subproject
3:
Deliberation
Besides
human
nature
and
the
intuitive
cognitive
faculty,
practical
reason
is
a
third
central
point
of
reference
in
the
contemporary
debate
over
what
are
called
the
sources
of
normativity.
ParaCrawl v7.1
Eine
absolute
Wahrheit
gibt
es
nicht,
es
gibt
nur
einen
Prozeß
des
Erkennens,
und
der
wird
in
jeder
Weise
geschädigt,
mit
ihm
aber
auch
das
Erkenntnisvermögen
der
Menschen,
wenn
eine
Partei
ihre
Macht
dazu
ausnutzt,
ihre
eigene
Auffassung
als
alleinseligmachende
Wahrheit
zu
monopolisieren
und
jede
andere
Meinung
zu
unterdrücken.
There
is
no
such
thing
as
absolute
truth.
There
is
merely
a,
process
of
knowledge,
and
this
process
is
in
every
way
impaired,
and
with
it
also
men’s
possibilities
of
acquiring
knowledge,
if
one
party
uses
its
power
to
monopolise
its
own
conceptions
as
the
one
blessed
truth,
and
seeks
to
suppress
every
other
opinion.
ParaCrawl v7.1
Das
höchste
der
fünf
buddhistischen
Skandhas,
das
oft
mit
‚Bewusstsein’
übersetzt
wird,
hat
in
Wirklichkeit
mit
einer
Fähigkeit
des
Selbst
zu
tun:
Kognition
(Erkenntnisvermögen).
The
highest
of
the
five
Buddhist
skandha's,
that
is
often
translated
as
'consciousness',
in
reality
has
to
do
with
a
faculty
of
the
self,
cognition.
ParaCrawl v7.1
Das
höchste
der
fünf
buddhistischen
Skandhas,
das
oft
mit
'Bewusstsein'
übersetzt
wird,
hat
in
Wirklichkeit
mit
einer
Fähigkeit
des
Selbst
zu
tun:
Kognition
(Erkenntnisvermögen).
The
highest
of
the
five
Buddhist
skandha's,
that
is
often
translated
as
'consciousness',
in
reality
has
to
do
with
a
faculty
of
the
self,
cognition.
ParaCrawl v7.1
Die
Erscheinung
produziert
sich
in
Kontakt
mit
den
Sinnen,
die
Wesen
oder
Wahrheiten
in
Kontakt
mit
unserem
Erkenntnisvermögen.
A
phenomenon
is
perceived
in
touch
with
the
senses,
while
the
true
or
essential
nature
of
things
is
perceived
in
contact
with
our
faculty
of
thought.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
euch:
Ihr
habt
in
einer
Hinsicht
zwar
wohl
recht,
aber
nur
insoweit,
als
ihr
daneben
irrigerweise
anzunehmen
genötigt
seid,
dem
Herrn
sei
wenig
oder
gar
nichts
daran
gelegen,
wie
euer
eigenes
Erkenntnisvermögen
bestellt
ist.
I
tell
you
that
you
are
right
in
one
respect,
but
only
to
the
extent
that
you
are
mistakenly
assuming,
that
the
Lord
has
little
or
no
interest
in
your
own
capacity
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1