Translation of "Erinnerungslandschaft" in English
Im
Gespräch
erschließen
wir
uns
die
angelegte
archäologische
Erinnerungslandschaft.
During
the
tour
our
guides
will
unlock
the
archaeological
history
of
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Sie
bezeugen,
dass
unter
Präsident
Lukasenka
das
sowjetische
Erbe
weiterhin
die
Erinnerungslandschaft
dominiert.
They
attest
to
the
fact
that
under
President
Lukashenka
the
Soviet
legacy
continues
to
dominate
the
landscape
of
memory.
ParaCrawl v7.1
Der
größte
Raum
des
Gebäudes
bietet
als
Erinnerungslandschaft
Einblick
in
die
zweitausendjährige
Geschichte
der
Stadt.
The
largest
room
of
the
building
gives
an
insight
into
the
city's
history
of
two
thousand
years
as
a
memorial
landscape.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Versuch,
die
unterschiedlichen
Ebenen
des
Erinnerns
an
die
jüdische
Bevölkerung
zusammenzufassen,
fällt
auf,
dass
sich
die
Erinnerungslandschaft
in
Polen
trotz
einiger
Kontinuitäten
vor
allem
seit
1990
stark
verändert.
In
the
attempt
to
summarise
the
different
levels
of
remembrance
of
the
Jewish
population,
it
is
noticeable
that,
since
1990,
the
landscape
of
remembrance
in
Poland
has
changed
dramatically
despite
certain
continuities.
ParaCrawl v7.1
Von
Fazal
Sheikh
stammen
die
fünf
Porträts
und
Landschaften
der
Serie
Memory
Trace,
die
eine
Erinnerungslandschaft
der
Peripherie
Jerusalems
von
großer
Suggestivkraft
schaffen.
The
five
portraits
and
landscapes
in
the
Memory
Trace
series
by
Fazal
Sheikh
created
a
memory
landscape
of
Jerusalem's
periphery
that
has
great
suggestive
force.
ParaCrawl v7.1
Die
Restaurierung
des
Gebäudes,
die
Umwandlung
des
Friedhofes
in
eine
Erinnerungslandschaft,
der
Bau
eines
Raumes,
der
zur
Besinnung
einlädt,
und
der
Erwerb
einer
Reihe
von
Kunstwerken
(die
Statuengruppe
"Der
Konvoi
der
Geopferten"
ist
zum
Markenzeichen
des
Memorials
geworden)
stellten
die
äußeren
Phasen
des
historischen
Projektes
dar.
The
external
phases
of
this
historical
project
included
the
restoration
of
the
building;
converting
the
cemetery
into
a
so-called
memory-scape,
a
space
that
invites
the
visitor
to
pause
and
reflect;
and
the
purchase
of
a
number
of
works
of
art
(includ-ing
the
statuary
group
"The
convoy
of
martyrs"
which
has
become
the
emblem
of
the
Memorial).
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
untersuchen,
inwiefern
man
die
Erinnerungen
der
Überlebenden
in
die
fragmentierte
Erinnerungslandschaft
der
Ukraine
im
Spannungsfeld
zwischen
Russland
und
Europa
einordnen
kann.
To
what
extent
canthe
memories
of
the
survivors
be
accommodated
into
the
fragmented
remembrance
land
scape
of
Ukraine,
caught
between
Russia
and
Europe?
ParaCrawl v7.1
Der
Band
beschäftigt
sich
mit
dem
historischen
Gedächtnis
der
kommunistischen
Bewegungen
in
Mittel-
und
Osteuropa
zu
Zeiten
des
Staatssozialismus,
mit
dem
Kommunismus
als
Teil
der
linken
Identität
nach
1989
und
mit
der
staats-
und
postsozialistischen
Erinnerungslandschaft.
The
volume
deals
with
the
historical
memory
of
the
communist
movement
in
Central
and
Eastern
Europe
when
it
was
in
power,
with
the
memory
of
communism
as
a
part
of
post-1989
left
identity,
and
with
state-socialist
and
post-socialist
memorial
landscapes.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Pfad
der
Erinnerung
wurde
dabei
von
nationalen
Semantiken
überschrieben,
die
eine
gemeinsame
europäische
Erinnerungslandschaft
in
einzelne
Bausteine
teilen.
National
semantics
have
overwritten
this
Path
of
Remembrance,
thereby
dividing
up
a
shared
European
memory
landscape
into
separate
constituents.
ParaCrawl v7.1