Translation of "Erinnerungslandschaft" in English

Im Gespräch erschließen wir uns die angelegte archäologische Erinnerungslandschaft.
During the tour our guides will unlock the archaeological history of the landscape.
ParaCrawl v7.1

Sie bezeugen, dass unter Präsident Lukasenka das sowjetische Erbe weiterhin die Erinnerungslandschaft dominiert.
They attest to the fact that under President Lukashenka the Soviet legacy continues to dominate the landscape of memory.
ParaCrawl v7.1

Der größte Raum des Gebäudes bietet als Erinnerungslandschaft Einblick in die zweitausendjährige Geschichte der Stadt.
The largest room of the building gives an insight into the city's history of two thousand years as a memorial landscape.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Versuch, die unterschiedlichen Ebenen des Erinnerns an die jüdische Bevölkerung zusammenzufassen, fällt auf, dass sich die Erinnerungslandschaft in Polen trotz einiger Kontinuitäten vor allem seit 1990 stark verändert.
In the attempt to summarise the different levels of remembrance of the Jewish population, it is noticeable that, since 1990, the landscape of remembrance in Poland has changed dramatically despite certain continuities.
ParaCrawl v7.1

Von Fazal Sheikh stammen die fünf Porträts und Landschaften der Serie Memory Trace, die eine Erinnerungslandschaft der Peripherie Jerusalems von großer Suggestivkraft schaffen.
The five portraits and landscapes in the Memory Trace series by Fazal Sheikh created a memory landscape of Jerusalem's periphery that has great suggestive force.
ParaCrawl v7.1

Die Restaurierung des Gebäudes, die Umwandlung des Friedhofes in eine Erinnerungslandschaft, der Bau eines Raumes, der zur Besinnung einlädt, und der Erwerb einer Reihe von Kunstwerken (die Statuengruppe "Der Konvoi der Geopferten" ist zum Markenzeichen des Memorials geworden) stellten die äußeren Phasen des historischen Projektes dar.
The external phases of this historical project included the restoration of the building; converting the cemetery into a so-called memory-scape, a space that invites the visitor to pause and reflect; and the purchase of a number of works of art (includ-ing the statuary group "The convoy of martyrs" which has become the emblem of the Memorial).
ParaCrawl v7.1

Wir möchten untersuchen, inwiefern man die Erinnerungen der Überlebenden in die fragmentierte Erinnerungslandschaft der Ukraine im Spannungsfeld zwischen Russland und Europa einordnen kann.
To what extent canthe memories of the survivors be accommodated into the fragmented remembrance land scape of Ukraine, caught between Russia and Europe?
ParaCrawl v7.1

Der Band beschäftigt sich mit dem historischen Gedächtnis der kommunistischen Bewegungen in Mittel- und Osteuropa zu Zeiten des Staatssozialismus, mit dem Kommunismus als Teil der linken Identität nach 1989 und mit der staats- und postsozialistischen Erinnerungslandschaft.
The volume deals with the historical memory of the communist movement in Central and Eastern Europe when it was in power, with the memory of communism as a part of post-1989 left identity, and with state-socialist and post-socialist memorial landscapes.
ParaCrawl v7.1

Dieser Pfad der Erinnerung wurde dabei von nationalen Semantiken überschrieben, die eine gemeinsame europäische Erinnerungslandschaft in einzelne Bausteine teilen.
National semantics have overwritten this Path of Remembrance, thereby dividing up a shared European memory landscape into separate constituents.
ParaCrawl v7.1