Translation of "Erinnerungsfoto" in English
Ein
guter
Zeitpunkt,
ein
Erinnerungsfoto
zu
schießen.
Then,
how
about
taking
a
photo?
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
sogar,
wir
sollten
den
Neubeginn
mit
einem
Erinnerungsfoto
festhalten.
In
fact,
you
know,
let's
take
a
photo
of
our
friendship
so
we
can
remember
this
moment
forever.
Hey!
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
ein
Erinnerungsfoto,
Du
geile
Sau!
You
like
your
picture
taken?
OpenSubtitles v2018
Sie
beschlossen,
in
ein
Fotoatelier
zu
gehen
für
ein
Erinnerungsfoto.
The
decided
to
see
a
photographer
and
have
a
keepsake
photo
taken.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Essen
haben
wir
ein
Erinnerungsfoto
gemacht.
After
lunch,
we
took
a
commemorative
picture.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
zur
Feier
des
Tages
ein
Erinnerungsfoto
machen?
Could
you
take
a
picture
of
this
joyous
occasion?
QED v2.0a
Anschließend
erhalten
Sie
ein
hochauflösendes
digitales
Fotoalbum
und
ein
gedrucktes
Erinnerungsfoto.
Afterward,
receive
a
high-resolution
digital
photo
album
and
a
printed
souvenir
photo.
ParaCrawl v7.1
Es
war
die
Gelegenheit
für
ein
Erinnerungsfoto
an
dieser
'weltbekannten'
Adresse.
So
it
was
a
nice
opportunity
for
a
picture
at
this
'world-famous'
address.
ParaCrawl v7.1
Warum
nicht
hier
ein
Erinnerungsfoto
mit
Flugzeugen
im
Hintergrund
machen?
Why
not
take
a
commemorative
photo
with
planes
in
the
background?
ParaCrawl v7.1
Zum
Andenken
an
den
Tag
in
Berlin
gibt's
das
etwas
andere
Erinnerungsfoto.
A
somewhat
unconventional
photo
made
for
a
nice
souvenir
of
the
day's
events
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Das
Erinnerungsfoto
von
Ihrem
Kinder
erhalten
Sie
in
einem
Rahmen
mit
Skill-Design.
The
souvenir
photo
of
your
kids
is
in
a
frame
with
a
skill
design.
CCAligned v1
Am
Starthaus
erhalten
mutige
Bobfahrer
auf
Wunsch
ein
Erinnerungsfoto.
At
the
starting
house,
courageous
bobsled
drivers
can
have
a
souvenir
photo.
CCAligned v1
Ein
Erinnerungsfoto
von
Alfen
und
wir
fahren
immer
dem
Rijn
entlang
bis
Leiden.
We
take
a
souvenir
photo
of
Alfen
aan
de
Rijn
and
we
cycle
along
the
river
to
Leiden.
ParaCrawl v7.1
Erhalten
Sie
ein
Abschlusszeugnis
mit
einem
Erinnerungsfoto.
Receive
a
certificate
of
completion
with
a
commemorative
photo.
ParaCrawl v7.1
Alle
wollen
ein
Erinnerungsfoto
mit
der
Statue
und
dem
Gipfelkreuz.
Everyone
wants
to
take
a
picture
at
the
cross
on
the
summit.
ParaCrawl v7.1
Die
Kameras
klicken
und
jeder
möchte
sein
perfektes
Erinnerungsfoto
von
diesem
Naturschauspiel
einfangen.
The
cameras
click
and
everyone
wants
to
capture
this
natural
spectacle
as
a
perfect
souvenir.
ParaCrawl v7.1
Denn
besagte
Brücke
ist
meist
gut
frequentiert
um
für
ein
schönes
Erinnerungsfoto
herzuhalten.
Because
said
bridge
is
usually
well
attended
to
are
being
blocked
for
a
nice
souvenir
photo.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Eindruck,
wir
haben
nicht
einmal
miniaka
Erinnerungsfoto
vor
einer
Informationstafel.
From
the
impression
we
did
not
even
miniaka
souvenir
photo
in
front
of
an
information
board.
ParaCrawl v7.1
Selten
kommen
wir
ohne
Erinnerungsfoto
davon.
We
rarely
get
away
without
a
memory
picture.
ParaCrawl v7.1
Geniesse
den
Anblick
des
Matterhorns
und
schiesse
ein
Erinnerungsfoto.
Enjoy
the
view
of
the
Matterhor
n
and
take
a
souvenir
picture.
ParaCrawl v7.1
Unsere
roten
Ampelmännchen
waren
in
Australien
und
haben
ein
Erinnerungsfoto
gemacht!
Our
red
Ampelmännchen
-
Steher
-
were
in
Australia
and
took
a
commemorative
picture!
ParaCrawl v7.1
Erhalten
Sie
Ihr
Erinnerungsfoto
mit
Tadeo,
der
Mumie
und
ihrem
Schatz.
Get
your
souvenir
photo
with
Tadeo,
the
Mummy
and
the
treasure.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
alle
Figuren
der
Sesamstraße
treffen
und
mit
Ihnen
ein
Erinnerungsfoto
schießen?
Will
you
manage
to
meet
all
the
Sesame
Street
characters
and
have
a
souvenir
photo
taken
with
them?
ParaCrawl v7.1
Ein
unvergessliches
Erlebnis
das
mit
einem
Erinnerungsfoto
festgehalten
werden
sollte!
An
unforgettable
experience
that
should
be
noted
with
a
souvenir
photo!
ParaCrawl v7.1
Am
Gipfel
(104Â
Kilometer)
muss
das
Erinnerungsfoto
als
Beleg
aufgenommen
werden.
On
the
summit
(104
kilometers)
remember
to
take
another
photo
to
prove
your
transit.
ParaCrawl v7.1
Valmir
lädt
zu
einem
Erinnerungsfoto
vor
der
berühmtesten
Kirche
Ouro
Pretos
ein.
Valmir
invites
us
to
take
a
photo
in
front
of
the
most
famous
church
in
Ouro
Preto.
ParaCrawl v7.1