Translation of "Erinnerungsfoto" in English

Ein guter Zeitpunkt, ein Erinnerungsfoto zu schießen.
Then, how about taking a photo?
OpenSubtitles v2018

Ich finde sogar, wir sollten den Neubeginn mit einem Erinnerungsfoto festhalten.
In fact, you know, let's take a photo of our friendship so we can remember this moment forever. Hey!
OpenSubtitles v2018

Wir machen ein Erinnerungsfoto, Du geile Sau!
You like your picture taken?
OpenSubtitles v2018

Sie beschlossen, in ein Fotoatelier zu gehen für ein Erinnerungsfoto.
The decided to see a photographer and have a keepsake photo taken.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Essen haben wir ein Erinnerungsfoto gemacht.
After lunch, we took a commemorative picture.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie zur Feier des Tages ein Erinnerungsfoto machen?
Could you take a picture of this joyous occasion?
QED v2.0a

Anschließend erhalten Sie ein hochauflösendes digitales Fotoalbum und ein gedrucktes Erinnerungsfoto.
Afterward, receive a high-resolution digital photo album and a printed souvenir photo.
ParaCrawl v7.1

Es war die Gelegenheit für ein Erinnerungsfoto an dieser 'weltbekannten' Adresse.
So it was a nice opportunity for a picture at this 'world-famous' address.
ParaCrawl v7.1

Warum nicht hier ein Erinnerungsfoto mit Flugzeugen im Hintergrund machen?
Why not take a commemorative photo with planes in the background?
ParaCrawl v7.1

Zum Andenken an den Tag in Berlin gibt's das etwas andere Erinnerungsfoto.
A somewhat unconventional photo made for a nice souvenir of the day's events in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Das Erinnerungsfoto von Ihrem Kinder erhalten Sie in einem Rahmen mit Skill-Design.
The souvenir photo of your kids is in a frame with a skill design.
CCAligned v1

Am Starthaus erhalten mutige Bobfahrer auf Wunsch ein Erinnerungsfoto.
At the starting house, courageous bobsled drivers can have a souvenir photo.
CCAligned v1

Ein Erinnerungsfoto von Alfen und wir fahren immer dem Rijn entlang bis Leiden.
We take a souvenir photo of Alfen aan de Rijn and we cycle along the river to Leiden.
ParaCrawl v7.1

Erhalten Sie ein Abschlusszeugnis mit einem Erinnerungsfoto.
Receive a certificate of completion with a commemorative photo.
ParaCrawl v7.1

Alle wollen ein Erinnerungsfoto mit der Statue und dem Gipfelkreuz.
Everyone wants to take a picture at the cross on the summit.
ParaCrawl v7.1

Die Kameras klicken und jeder möchte sein perfektes Erinnerungsfoto von diesem Naturschauspiel einfangen.
The cameras click and everyone wants to capture this natural spectacle as a perfect souvenir.
ParaCrawl v7.1

Denn besagte Brücke ist meist gut frequentiert um für ein schönes Erinnerungsfoto herzuhalten.
Because said bridge is usually well attended to are being blocked for a nice souvenir photo.
ParaCrawl v7.1

Von den Eindruck, wir haben nicht einmal miniaka Erinnerungsfoto vor einer Informationstafel.
From the impression we did not even miniaka souvenir photo in front of an information board.
ParaCrawl v7.1

Selten kommen wir ohne Erinnerungsfoto davon.
We rarely get away without a memory picture.
ParaCrawl v7.1

Geniesse den Anblick des Matterhorns und schiesse ein Erinnerungsfoto.
Enjoy the view of the Matterhor n and take a souvenir picture.
ParaCrawl v7.1

Unsere roten Ampelmännchen waren in Australien und haben ein Erinnerungsfoto gemacht!
Our red Ampelmännchen - Steher - were in Australia and took a commemorative picture!
ParaCrawl v7.1

Erhalten Sie Ihr Erinnerungsfoto mit Tadeo, der Mumie und ihrem Schatz.
Get your souvenir photo with Tadeo, the Mummy and the treasure.
ParaCrawl v7.1

Können Sie alle Figuren der Sesamstraße treffen und mit Ihnen ein Erinnerungsfoto schießen?
Will you manage to meet all the Sesame Street characters and have a souvenir photo taken with them?
ParaCrawl v7.1

Ein unvergessliches Erlebnis das mit einem Erinnerungsfoto festgehalten werden sollte!
An unforgettable experience that should be noted with a souvenir photo!
ParaCrawl v7.1

Am Gipfel (104Â Kilometer) muss das Erinnerungsfoto als Beleg aufgenommen werden.
On the summit (104 kilometers) remember to take another photo to prove your transit.
ParaCrawl v7.1

Valmir lädt zu einem Erinnerungsfoto vor der berühmtesten Kirche Ouro Pretos ein.
Valmir invites us to take a photo in front of the most famous church in Ouro Preto.
ParaCrawl v7.1