Translation of "Erholungsphase" in English
Die
unbequeme
Wahrheit
ist,
dass
Europa
durch
eine
Erholungsphase
geht.
The
inconvenient
truth
is
that
Europe
is
experiencing
a
recovery.
Europarl v8
Diese
Effekte
waren
nach
einer
Erholungsphase
von
8
Wochen
reversibel.
Both
effects
were
reversible
following
an
8
week
recovery
period.
ELRC_2682 v1
Nach
der
Erholungsphase
waren
die
Effekte
reversibel
oder
teilweise
reversibel.
The
effects
were
reversible
or
partially
reversible
after
the
recovery
period.
ELRC_2682 v1
Am
Ende
der
4wöchigen
Erholungsphase
zeigte
sich
eine
Reversibilität
der
meisten
Veränderungen.
Reversibility
of
most
of
the
changes
was
indicated
by
the
end
of
the
4-week
recovery
period.
ELRC_2682 v1
Diese
Befunde
waren
nach
einer
13-wöchigen
Erholungsphase
ohne
Arzneimittel
nicht
mehr
vorhanden.
These
findings
were
absent
after
a
13
weeks
drug-free
recovery
period.
ELRC_2682 v1
Diese
Befunde
waren,
am
Ende
einer
4-wöchigen
Erholungsphase,
reversibel.
These
findings
were
reversible
at
the
end
of
a
4-week
recovery
period.
ELRC_2682 v1
Nach
einer
Erholungsphase
von
14
Tagen
wird
die
Therapie
wiederholt.
After
a
recovery
period
of
14
days,
the
therapy
is
repeated.
EuroPat v2
In
der
folgenden
Erholungsphase
von
30
Minuten
atmen
die
Tiere
normale
Luft.
In
the
following
recovery
phase
of
30
minutes,
the
animals
breathe
normal
air.
EuroPat v2
Diese
Erholungsphase
dauert
umso
länger
je
größer
und
ungestörter
die
Hartphasensegmente
sind.
This
recovery
phase
lasts
longer
the
larger
and
more
undisturbed
the
hard
phase
segments.
EuroPat v2
Der
Zyklus
beinhaltete
eine
24-stündige
Alterungsphase
und
eine
24-stündige
Erholungsphase.
The
cycle
included
a
24-hour
aging
phase
and
a
24-hour
recovery
phase.
EuroPat v2
Die
darauffolgende
Erholungsphase
der
Kupplung
wird
mittels
der
bereits
beschriebenen
Abkühlfunktion
nachgebildet.
The
subsequent
recovery
phase
of
the
clutch
will
be
simulated
by
means
of
the
above-described
cooling
function.
EuroPat v2
In
der
Erholungsphase
1995-96
stiegen
auch
die
Reallöhne.
Real
wages
were
on
the
rise
during
the
1995-96
recovery
period.
EUbookshop v2
Hierbei
wird
nach
jeder
Behandlung
eine
Erholungsphase
eingelegt.
In
this
therapy,
each
treatment
is
followed
by
a
recovery
phase.
EuroPat v2
Von
dem
Grad
der
Regenerationsfähigkeit
hängt
die
Dauer
der
Erholungsphase
ab.
The
duration
of
the
recovery
phase
will
depend
on
the
degree
of
resilience.
ParaCrawl v7.1
Die
CepCompression
Recovery
Pro
Tight
beschleunigt
die
Erholungsphase
nach
einem
anstrengenden
Lauf.
The
CEP
Men's
Compresion
Recovery
Pro
Tight
accelerated
recovery
after
strenuous
runs.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
bessere
Blutzirkulation
verkürzt
sich
die
Erholungsphase
der
Muskeln.
The
better
blood
circulation
shortens
the
recovery
phase
of
the
muscles.
ParaCrawl v7.1
In
IBS
verlangsamt
Meldonium
nekrotische
Prozesse
und
beschleunigt
die
Erholungsphase.
In
IHD,
meldonium
slows
down
necrotic
processes
and
accelerates
the
recovery
period.
ParaCrawl v7.1
Der
schweren
wirtschaftlichen
Krise
folgte
in
der
Bundesrepublik
eine
rund
fünfjährige
Erholungsphase.
In
the
Federal
Republic,
this
serious
economic
crisis
was
followed
by
a
recovery
phase
which
lasted
around
five
years.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
schön
während
der
Erholungsphase,
einen
Psychotherapeuten
zu
kontaktieren.
It
would
be
nice
to
go
to
a
psychotherapist
during
the
recovery
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Erholungsphase
nach
der
OberflächenGesichtsreinigung
ist
minimal
-
nur
1-2
Tage.
The
recovery
period
after
the
surfaceface
cleaning
is
minimal
-
just
1-2
days.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
dabei
ist
jedoch
dass
nach
einer
Stressphase
auch
eine
Erholungsphase
erfolgt.
What
is
needed,
however,
is
a
recovery
period
after
a
period
of
stress.
ParaCrawl v7.1
Die
schweizerische
Wirtschaft
befindet
sich
seit
dem
dritten
Quartal
2003
in
einer
Erholungsphase.
Since
the
third
quarter
of
2003
the
Swiss
economy
has
experienced
a
period
of
recovery.
ParaCrawl v7.1
Die
Erholungsphase
-
die
Tagesplanung
und
Ernährung,
psychotherapeutische
Beratungen
sind
angepasst.
The
recovery
period
-
the
day
regimen
and
nutrition,
psychotherapeutic
consultations
are
adjusted.
ParaCrawl v7.1