Translation of "Erholungspause" in English
Ich
hatte
gerade
erst
eine
dreijährige
Erholungspause,
schon
vergessen?
I
just
finished
resting
for
three
years,
remember?
OpenSubtitles v2018
Hansen,
Sie
und
Trigg
machen
eine
Erholungspause
auf
der
Blumenfarm.
Hanson,
you
and
Trigg
are
gonna
get
a
little
R
and
R
here
on
the
flower
farm.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
Erholungspause
von
14
Tagen
wird
die
Therapie
wiederholt.
After
a
recovery
period
of
14
days
the
therapy
is
repeated.
EuroPat v2
Nach
zwei
durchwanderten
Tagen
verdient
jeder
eine
kleine
Erholungspause.
Each
visitor
deserves
some
rest
after
two
days
of
walk.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschläge
sind
für
diejenigen
reserviert,
die
eine
kurze
Erholungspause
einlegen
möchten.
These
proposals
are
for
those
who
want
to
give
themselves
a
short
restoring
break.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
kleinen
Erholungspause
geht
es
dann
weiter.
After
a
little
break
they
went
on.
ParaCrawl v7.1
Nun
sollte
eine
Erholungspause
von
circa
20
Minuten
im
Ruhebereich
folgen.
Now
you
should
take
a
break
of
about
20
minutes
in
the
rest
area.
CCAligned v1
Die
Strafe
wird
niemals
reduziert
und
die
Ungläubigen
werden
keine
Erholungspause
haben:
The
torment
will
never
be
reduced
and
the
unbelievers
will
not
have
any
break:
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Erholungspause
von
10
Tagen
wurde
dieser
Vogel
wieder
freigelassen.
After
a
recovering
period
of
10
days
this
bird
has
been
released.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Wanderung
machen
Sie
am
Glen
Dam
eine
Erholungspause.
After
your
hike,
take
a
break
at
Glen
Dam
to
recharge.
ParaCrawl v7.1
Danach
bekam
er
für
den
Winter
erstmal
eine
lange
Erholungspause
verordnet...
After
that
he
was
in
for
an
extra
long
winter
break...
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Erholungspause
nach
Entdeckungen
und
Sightseeing
bietet
sich
ein
gemütliches
Café
an.
For
a
break
from
exploring
and
sightseeing,
seek
out
a
cosy
cafe.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
kurzen
Erholungspause
fand
dann
das
gemeinsame
Abendessen
statt.
After
a
short
rest,
we
had
dinner
together.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
kleinen
Erholungspause
fuhren
wir
zur
Prosper-Hainel
Zeche.
After
a
short
break
we
continued
to
the
Prosper-Hainel
mine.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Gesundheitszustand
verlangt
dringend
nach
einer
Erholungspause.
Your
health
is
crying
out
for
a
break.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
zweimonatigen
Erholungspause
ging
es
mit
seiner
Gesundheit
rapide
bergab.
In
spite
of
this
two
months'
rest,
his
health
declined
rapidly.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
die
Aussicht,
sondern
eine
Erholungspause
von
der
Feier,
die
mich
herführt.
It
is
not
the
view,
but
quiet
respite
from
celebration
that
draws
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
eine
Erholungspause
vertragen.
I
mean,
you
know
you
could
use
some
time
off.
OpenSubtitles v2018
Da
unser
nächster
Einsatz
erst
in
ein
paar
Tagen
beginnt,
genießen
wir
eine
Erholungspause.
Since
our
next
assignment
will
not
begin
for
several
days,
we're
enjoying
a
welcome
respite
from
our
duties.
OpenSubtitles v2018
Pirat
Blechbein
ist
nach
einer
Erholungspause
wieder
bereit,
die
Weltmeere
unsicher
zu
machen.
After
a
relaxing
break
the
pirate
is
ready
once
again
to
make
the
seas
unsafe.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
kurzen
Erholungspause
fühlen
wir
uns
wieder
bereit,
auf
die
Piste
zu
gehen.
After
a
short
break
of
recharge,
we
feel
ready
again
to
play
in
the
snow
on
the
mountains.
ParaCrawl v7.1
Der
Schmerz
in
der
Schulter
ließ
Cell
zusammenzucken,
aber
ihm
wurde
jegliche
Erholungspause
verwehrt.
Cell
staggered
from
the
pain
in
his
shoulder,
but
he
wasn’t
allowed
time
to
recover.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
kleinen
Erholungspause
geht's
weiter
mit
mehr
Konzerten
und
hoffentlich
bald
auch
einer
neuen
CD!
After
a
short
recovery
brake
we
will
start
off
again
with
more
concerts
and
hopefully
a
new
CD
soon!
ParaCrawl v7.1
Die
Darmstadt
Dribblers
nehmen
ab
2013
eine
Erholungspause,
da
unsere
Ressourcen
erschöpft
sind.
From
2013
Darmstadt
Dribblers
take
a
rest
as
our
resources
are
exhausted.
CCAligned v1