Translation of "Erhaltungsmaßnahmen" in English
Haben
sie
im
Gegensatz
zu
zahlreichen
kleineren
Fraktionen
kein
Interesse
an
technischen
Erhaltungsmaßnahmen?
Have
they
no
interest
in
technical
conservation
measures,
unlike
many
of
the
smaller
parties?
Europarl v8
Diese
Organisationen
haben
für
bestimmte
Arten
Fangbeschränkungen
und
andere
Erhaltungsmaßnahmen
empfohlen.
Those
fisheries
organisations
have
recommended
the
setting
of
catch
limitations
and
other
conservation
rules
for
certain
species.
DGT v2019
Folglich
müssen
die
Erhaltungsmaßnahmen
alle
betreffen.
The
conservation
measures
must
therefore
affect
everybody.
Europarl v8
Diese
Fischereiorganisationen
haben
für
bestimmte
Arten
Fangbeschränkungen
und
andere
Erhaltungsmaßnahmen
empfohlen.
These
fisheries
organisations
have
recommended
the
setting
of
catch
limitations
and
other
conservation
rules
for
certain
species.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Erhaltungsmaßnahmen
sind
ab
10.
Mai
1998
verbindlich.
Whereas
these
conservation
measures
became
binding
as
from
10
May
1998;
JRC-Acquis v3.0
In
Bezug
auf
den
Steinbuttbestand
sollten
weitere
Erhaltungsmaßnahmen
getroffen
werden.
As
regards
the
turbot
stock,
further
conservation
measures
should
be
taken.
DGT v2019
Der
Arbeitsplan
für
die
Erhaltungsmaßnahmen
beinhaltet
folgende
Punkte:
The
work
plan
for
the
conservation
measures
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Für
folgende
Arten
werden
besondere
Erhaltungsmaßnahmen
ergriffen:
Special
species
conservation
measures
are
taken
for
the
following
species:
TildeMODEL v2018
In
das
freie
Textfeld
können
Angaben
zu
getroffenen
oder
erforderlichen
Erhaltungsmaßnahmen
eingetragen
werden.
Information
on
conservation
measures
taken
or
necessary
for
the
site
can
be
provided
in
the
free
text
field.
DGT v2019
Die
Richtlinie
sieht
die
Kofinanzierung
von
Erhaltungsmaßnahmen
durch
die
EU
vor.
The
Directive
provides
for
the
co-financing
of
conservation
measures
by
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ferner
erfassen
LIFE-Nature-Projekte
in
der
Regel
Erhaltungsmaßnahmen
im
Zusammenhang
mit
Tourismusaktivitäten
in
Natura-2000-Gebieten.
Furthermore,
LIFE-Nature
projects
normally
include
conservation
actions
relating
to
tourism
activities
within
Natura
2000
sites.
TildeMODEL v2018
Diese
Entscheidung
ergänzt
die
Verordnung
über
technische
Erhaltungsmaßnahmen
für
Thunfisch
und
Schwertfisch.
This
decision
complements
the
regulation
on
technical
measures
for
the
conservation
of
tuna
and
swordfish.
TildeMODEL v2018
Rund
200
seltene
und
charakteristische
Lebensräume
sind
ebenfalls
Ziel
der
Erhaltungsmaßnahmen.
Some
200
rare
and
characteristic
habitat
types
are
also
targeted
for
conservation.
TildeMODEL v2018
Sicherheitsmechanismen
und
besondere
Erhaltungsmaßnahmen
sind
mit
Referenzpunkten
für
die
Bestandserhaltung
verknüpft.
Safeguards
and
specific
conservation
measures
are
linked
to
the
conservation
reference
points.
TildeMODEL v2018
Nur
in
Flandern
wurden
Erhaltungsmaßnahmen
eingeführt.
Conservation
measures
have
only
been
introduced
in
Flanders.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Tagung
wurden
außerdem
einige
Erhaltungsmaßnahmen
zur
Gewährleistung
der
nachhaltigen
Fischerei
beschlossen.
The
meeting
also
adopted
a
range
of
decisions
on
conservation
measures
to
ensure
sustainable
fishing.
TildeMODEL v2018
Die
Bestände
haben
sich
trotz
der
Erhaltungsmaßnahmen
nicht
erholt.
The
stocks
have
not
recovered
despite
the
conservation
measures.
EUbookshop v2
Es
kann
wirklich
nur
die
lokale
Bevölkerung
solche
Erhaltungsmaßnahmen
durchführen.
It's
only
really
local
populations
that
can
actually
support
and
sustain
this
conservation
work.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommission
schlägt
zum
ersten
Mal
Erhaltungsmaßnahmen
für
Tiefseebestände
vor.
For
the
first
time,
the
European
Commission
proposes
to
introduce
conservation
measures
for
deep
water
fish
stocks.
TildeMODEL v2018
Dringende
Erhaltungsmaßnahmen
zum
Schutz
eines
Bestandes
hingegen
wurden
1986
von
keinem
Mitgliedstaat
getroffen.
However,
no
emergency
conservation
measures
to
safeguard
particular
stocks
were
taken
by
any
Member
State
in
1986.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
haben
für
alle
SAC
Erhaltungsmaßnahmen
festzulegen.
For
all
the
SACs,
Member
States
are
required
to
draw
up
conservation
measures.
EUbookshop v2
Hierfür
empfiehlt
sie
die
Überarbeitung
der
gegenwärtig
geltenden
technischen
Erhaltungsmaßnahmen.
To
this
end,
it
recommends
revising
the
current
technical
conservation
measures.
EUbookshop v2
Dies
geschieht
in
der
Erwartung,
dass
besser
geeignete
Erhaltungsmaßnahmen
angenommen
werden.
Meanwhile,
more
appropriate
conservation
measures
will
be
adopted.
EUbookshop v2